论文翻译,自己翻译的比较靠谱。
这个当然可以的不过你要盯紧一点,因为有些软件翻译它会漏掉那么几个然后意思就会全变
对于论文摘要的翻译并没有明确非要使用某种翻译软件,直接找一个翻译的软件随便翻译一下就可以了,当然如果有条件的话可以找英语比较好的学生翻译。如果选择用软件的话几乎每一个都可以,因为这部分并不是非常的重要,重要的是你论文的正文,正文的结构和内容非常的重要。
还是人工比较好
一个翻译方向的从业者来告诉你,百度翻译和有道都是渣渣,相比谷歌好一些,但是翻后都必须润色,没有用人翻的好
有道,江户。。。
可是可以,建议你百度谷歌(谷歌翻译是可以用的)两个一起用。然后不要整个都粘贴过去,一段话一段话的翻译会准确点。
有道、google均可,但是翻译完之后自己最好读一遍,有些是直译,所以语句不太通顺
277 浏览 6 回答
166 浏览 8 回答
334 浏览 7 回答
81 浏览 4 回答
354 浏览 8 回答
273 浏览 3 回答
179 浏览 5 回答
255 浏览 8 回答
357 浏览 3 回答
231 浏览 9 回答
98 浏览 7 回答
165 浏览 12 回答
291 浏览 10 回答
182 浏览 4 回答
180 浏览 4 回答
128 浏览 4 回答
203 浏览 3 回答
311 浏览 11 回答
193 浏览 9 回答
123 浏览 8 回答