不仅中国人,许多国家的人都玩“石头、剪刀、布”的游戏。只是中国人说“布”,而英美人说paper。Rock-Scissors-Paperisasimplechildren’(“石头、剪刀、布”是个具有广泛魅力的简单的儿童游戏。)ButmostAmericanscallitRock-Paper-S(但大多数美国人称它为“石头、布、剪刀”。)Rock-Scissors-P(“石头、剪刀、布”是两个或两个以上的人玩的手技游戏。)Inthisfingerplay,peoplemakerock,scissors,(在这个猜拳游戏中,人们用手做出石头、剪刀或布的手势。)Theplayerssimultaneouslyrevealafist,twofingers,(几名玩者同时亮出拳头、两根手指、或张开的手。)Thefistrepresentsrock,thetwofingersrepresentsscissors,(拳头代表石头,两根手指代表剪刀、而张开的手代表布。)Inthechildren'sgameofRock-Scissors-Paper,(在“石头、剪刀、布”的儿童游戏中,每位玩者选择三种手势之一。)Arockbeatsapairofscissors,scissorsbeatasheetofpaper,andpaperbeatsarock,(石头赢剪刀,剪刀赢布,而布又赢石头,于是这三种手势构成了一个竞争性的循环圈。)