首页

> 学术发表知识库

首页 学术发表知识库 问题

商务函电翻译毕业论文翻译

发布时间:

商务函电翻译毕业论文翻译

提供一些商务英语专业毕业论文的题目,供参考。1. 《影响中国学生英语口语流利性的障碍研究》 2. 《跨文化交际中英语口语能力的培养》3. 《商务英语的特点及翻译技巧》4. 《商务英语函电在对外贸易中的作用》5. 《单证员/报关员/跟单员等在国际贸易中的地位》6. 《商务英语函电翻译技巧》7. 《商务谈判中英语的重要性》8. 《浅谈出口结汇风险的防范》9. 《中国退税制度的改革及其影响》10. 《商标名称的翻译与策略》11. 《外贸企业信用风险管理与控制》12. 《2007年外资银行在我国本土注册探讨》13. 《我国利用国际贷款/国际援助现状分析》14. 《WTO与我国反倾销探讨》15. 《我国对外直接投资之现状》16. 《内陆地区对外贸易发展策略研究》17. 《中印两国两国对外贸易战略分析》18. 《人民币升值对我国出口贸易的影响》19. 《浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 》20. 《商务函电翻译的用词技巧》21. 《外商直接在华投资探讨》22. 《社会文化迁移对中国式英语的影响》23. 《我国外贸出口品牌战略的实施与研究》24. 《商务英语专业口语课程教学探讨》25. 《入世对我国农产品贸易的影响与对策研究》26. 《应对经济全球化,加快我国企业跨国经营》27. 《英语写作中常见中式英语分析》28. 《入世商务英语写作的研究》29. 《制单工作在国际结算中的地位》30. 《关税壁垒与非关税壁垒探讨》31. 《浅谈实质利益谈判法》32. 《国际电子商务发展面临的新问题》33. 《学生商务英语写作中的错误与商务英语写作教学之间的关系》34. 《大学生在运用定语从句时常见错误及分析其原因》35. 《跨国公司在华扩张模式透析》36. 《汉译英中遇到新词语的译法问题》37. 英汉互译中词义的不对应(文化意义、风格意义、修辞意义等)38. 形象语在写作中的修辞效果39. 形象语在英汉诗歌互译中处理手段上的差异40. 我国中小企业开拓国际市场之探讨41. "10+1"自由贸易区未来前景展望42. 汉语中新词汇的翻译技巧43. 商务英语的特征与翻译44. 珠江三角洲外贸现状及存在的问题45. 南昌现利用外资纵谈46. 广州/深圳等地区三资企业结构分析47. 浅谈广州等地区外贸企业的困境与出路

你先咨询自己的导师,如果她没说,就找机构咨询一定会帮助你。

2012年02月13日 09时00分,《英语:英语论文:浅论商务函电的用词特点和词汇翻译技巧[1]》由liuxue86.com英语我整理. cover such cases. 这些规定适用于这类情况。 2.Are the goods covered against fire damage? 这批货物保了火险吗? 3.I’ll cover for Jane while she’s on holiday. 简休假时我替补她工作。 以上的三个句子中的cover分别代表了包含,投保,代替的含义,而在实际商务英语中,它的含义更加丰富,如果不能根据上下文正确地翻译出来,张冠李戴的话,其句子意思将会相差甚远,造成严重的偏差,导致贸易不能顺利进行。 其次,商务英语中存在大量的专业术语,所谓专业术语,指特定领域对一些特定事物的统一的业内称谓。专业术语在国际惯例中是通用的,专业术语可以用在各行各业中,比较明显常用在商务学和各门专业技术上。也就是说,某些英文词汇,只有用在商务中才会有这一特定的表达方式和含义,如果不掌握这些就盲目按照常用含义来套用的话,必定是牛头不对马嘴的。请看以下几个例子; 论文论文参考网1.He offered me a glass of wine. 他端给我一杯酒。 2.They offered to help me. 他们表示愿意帮助我。 3.She travels whenever the opportunity offers. 她一有机会就去旅行。 4.We could offer you wood pulp at attractive prices. 我们能以具有吸引力的价格就木浆报价给你方。 5.Please make us an offer CIF London for 20 metric tons of brown cashmere. 请给我们20公吨棕色开司米要毛成本加运保费到伦敦的报盘。 这个关于offer的简单的例子直观地体现出专业术语和常用英语的区别,在商务英语中,它往往指的就是报价的含义,而这在日常英语中比较罕见,因此,正确掌握专业术语的含义和实用方式将帮助我们更好地理解信函,翻译信函。 在商务函电的英汉互译中,对于词汇的翻译还要注意词汇的词性的转义,尤其是名词和动词,介词和动词的转义。比如说favor用作名词表示偏好,利益,用作动词表示有利于等。这样的例子在函电中十分常见,因此在具体的句子中一定要仔细分析句子结构,剖析长句句式,准确地找出词汇的词性并做出相应的翻译。 总在,外贸函电翻译是一门综合性强的工作,包含了词汇,语法,语境,用词技巧等等方面的内容,在实际的翻译工作中,只要扎实地掌握其用词的规律,就能摸索出其翻译的技巧。因此,它需要学习者不断地练习以完善函电的写作。 参考文献: [1]张新红.商务英语翻译(英译汉)[M].北京:高等教育出版社,2003. [2]翁凤翔. 当代国际商务英语翻译.上海:上海交通大学出版社,2007. [3]李平.国际经贸英语教程.中国国际广播出版社, 1999.

1、论文化因素对英汉翻译的影响2、商务英语的特点及翻译技巧3、商务函电翻译的用词技巧4、商标名称的翻译与策略5、汉语中新词汇的翻译技巧6、商务谈判中的语言艺术7、商务谈判的文化障碍8、商务英语函电在对外贸易中的作用9、商务英语函电翻译技巧10、商务谈判中英语的重要性11、浅谈商务英语写作时避免修饰语错位的方法 12、礼仪在商务谈判中的作用13、浅谈涉外合同英语特色14、电子商务对国际贸易的影响及对策15、商务谈判的艺术性16、跨文化的商务谈判

翻译商务信函的论文格式

书信,是和客户在英语商务合作的时候,需要联络的时候必备的社交。下面是我给大家整理的商务英文书信格式范文,供大家参阅!

1、信头 The heading

信头就是指书信中发信人的地址和发信的日期等。

通常情况下,公司都会专门印制带有信头的信笺纸,包括发信人的姓名,地址,电话,传真等。当我们撰写传统信件时,直接使用这种信笺纸就可以。

2、编号(写信人的名字缩写)和日期 The sender name and the date

这部分内容是为了方便今后查询信件用的。

3、封内地址 The inside address

这里就是指收信人的姓名和地址,一般写在信笺的左上方。收信人名称地址的格式和信头的格式相同,但必须把收信人的姓名一并写出。另外,如果不是完全公事化的书信往来,或者

已经从公事的关系渐渐发展成为带有私人性质的友好信件往来,由于称呼这一栏的内容已经说明了收信人的身份,所以可以不必填写封内地址。

4、事由 The subject heading

事由也就是我们通常说的主题,可以直接写明信件的重点,让人不必读完全信才了解到信的内容。所以事由要写得简明扼要。

5、称呼 The salutation

指对收信人的一种称呼。

较常使用的有Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mr. XX,。称呼后面的标点,一般使用逗号。称呼里的第一个字母要大写。

6、开头语 The open sentences

开头语没有统一的格式,但习惯上先用客套的语句把收到对方来信的日期,主题及简单内容加以综合叙述,使对方一目了然这是答复哪一封去信的。如果是第一次通信,也可以利用开头语作必要的自我介绍,并表明目的要求。开头语一般与正文分开,自成一节,要求简单明了。

7、正文 The body of the letter

信的主体。一封信件的优劣,完全要看正文写的好或坏。我们会在后面继续讨论写作商务信函的一些技巧、规则。

8、结尾语 The complimentary close

结尾语一般用来总结文本所谈的事项,提示对收信人的要求,如“希望来信来函定货”,“答复询问”等,另外也附加一些略带客套的语气。正文结束后,另起一段写结尾语。

9、结束语 The complimentary close

结束语是结束信函时的一种客套,应该与前面的称呼相呼应。例如:“Sincerely,” “Best Regards, ”or “Yours Truly,”. 结束语写在结尾语下隔一行,只有第一个字母大写,后面加逗号。

10、签名 The signatrue

写在结束语的下面,签上写信人的名字。如果是传统的信件,写信人最好亲笔签上您的名字,因为用印章的话,说明该信件并非本人亲自过目,只是通函而已,不为人重视。签名的下面,最好写上发信人的职位。

11、附件 Enclosure

如果信中有附件,应在左下角注明Encl. 或Enc.。

例如:

Encls: 2 Invoices

Enc.: 1 B/Lading

做外贸经常会需要给客户发邀请信函,这里有五种通用商务邀请信函,快快学起来吧!

一、Dear sir/madam:

Im delighted you have accepted our invitation to speak at the Conference in [city] on [date].

As we agreed, youll be speaking on the topic "" from [time] to [time]. There will be an additional minutes for questions. Would you please tell me what kind of audio-visual equipment youll need. If you could let me know your specific

requirements by [date], I'll have plenty of time to make sure that the hotel provides you with what you need.

Thank you again for agreeing to speak. I look forward to hearing from you. Sincerely yours,

[name]

[title]

我很高兴你已经接受了我们的邀请在会议上发言(城市)在[日期]。

我们同意,你会在主题”“从[时间]到[时间]。将会有一个额外的分钟的提问时间。请告诉我你需要什么样的视听设备。如果你能让我知道你的具体要求(日期),我将有足够的时间,以确保酒店为您提供你所需要的东西。

再次感谢同意说话。我期待着你。

谨致问候,

二、Dear sir/madam:

Thank you for your letter of [date].

Im glad that you are also going to [place] next month. It would be a great pleasure to meet you at the [exhibition/trade fair].

Our company is having a reception at [hotel] on the evening of [date] and I would be very pleased if you could attend.

I look forward to hearing from you soon.

Sincerely yours,

[name]

[title]

谢谢你的来信[日期]。

我高兴你也要下个月(的地方)。这将是一个很高兴见到你在展览/交易会。

我们公司有一个招待会(酒店)[日期]和晚我将非常高兴如果你能参加。

我期待着很快收到你的来信。

谨致问候,

三、Dear sir/madam:

[organization] would very much like to have someone from your company speak at our conference on [topic].

As you may be aware, the mission of our association is to promote . Many of our members are interested in the achievements your company has made in .

Enclosed is our preliminary schedule for the conference which will be reviewed in weeks. Ill call you [date] to see who from your company would be willing to speak to us. I can assure you that well make everything convenient to the speaker. Sincerely yours,

[name]

[title]

(组织)很想有人从贵公司在我们的会议上发言(主题)。

如你所知,我们协会的使命是促进。我们的许多成员感兴趣的是你们公司取得的成就。

封闭是我们的初步日程安排将在周回顾的会议。我[日期],看谁给你打电话到贵公司愿意与我们。我可以向你保证,使一切方便演讲者。

谨致问候,

四、Dear sir/madam:

We would like to invite you to an exclusive presentation of our new [product]. The presentation will take place at [location], at [time] on [date]. There will also be a reception at [time]. We hope you and your colleagues will be able to attend.

[company] is a leading producer of high-quality .

As you well know, recent technological advances have made increasingly

affordable to the public. Our new models offer superb quality and sophistication with economy, and their new features give them distinct advantages over similar products from other manufacturers.

We look forward to seeing you on [date]. Just call our office at [phone number] and we will be glad to secure a place for you.

Sincerely yours,

[name]

[title]

我们想邀请你独家展示我们的新产品。

表示将在[地点],在[时间][日期]。也将有一个招待会[时间]。我们希望你和你的同事能够参加。

[公司]是一个高质量的主要生产商。

就像你知道的那样,最近的技术进步使越来越多的负担得起的。我们的新模型提供一流的质量和复杂经济和他们的新功能给他们从其他制造商明显优于同类产品。

我们期待着看到你在[日期]。就叫我们办公室(电话号码),我们将很高兴为你安全的一个地方。 谨致问候,

五、Dear sir/madam:

On [date], we will host an evening of celebration in honor of the

retirement of [name], President of [company]. You are cordially invited to attend the celebration at [hotel], [location], on [date] from to p.m.

[name] has been the President of [company] since [year].

During this period, [company] expanded its business from to . Now its our

opportunity to thank him for his years of exemplary leadership and wish him well for a happy retirement. Please join us to say Good-bye to [name].

See you on [date].

Yours sincerely

[name]

[title]

[日期],晚上我们将举办一个庆祝的荣誉退休的[名字],[公司]总统。热忱地邀请你出席庆祝在[酒店],[地点],在[日期]点。

[名字]以来[公司]总统(年)。

在此期间,[公司]扩展其业务。现在我们的机会感谢他多年的模范的一个快乐的退休领导,希望他一切顺利。请加入我们说再见[名字]。

谨致问候,

1. Dear Mr./Ms,

Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.

Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐

我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

您诚挚的

Back to Top

<回信>

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter informing us of Mr. Green's visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return.

We look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐

谢谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。

希望收到您的来信。

您诚挚的

Back to Top

2. Dear Mr/Ms,

I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?

I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

我是达拉斯W/P电子公司的代表,将于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?

从周二,即9月29日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即10月4日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。

Back to Top

<回信>

Dear Mr/Ms,

Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy to meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you.

We look forward to meeting you.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

我们将很高兴与您会面并与您商谈新的显示器,但10月6日不太合适。如方便的话,我们愿在10月7日与您会面。

期待与您见面。

您诚挚的

Back to Top

3. Dear Mr. / Ms,

I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type

of container for use in Europe.

I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m. on that day.

If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

我现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集装箱。

星期三即六月4日,我将到安特卫普,我会于当天下午2:00打电话给你。

对此约定如不来信,我将认为于这个时间打电话是方便的。

您诚挚的

Back to Top

4. Dear Mr. / Ms,

Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two.

I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。

是否能来,请告知,多谢。

您诚挚的

Back to Top

< 回信>

Dear Mr./ Ms,

Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

谢谢昨日来信通知我面试,我将于要求的7月5日,周五下午两点半到达,并带去我的证书及其它书面材料。

你诚挚的

英语商务信函格式如下:

1、商务英文邮件首先可以写自己的基本情况,主要包括所在公司以及职务。

2、其次可以表明发此邮件目的以及邮件的主题。

3、接着可以写此邮件的主要内容。

4、最后结尾部分要简洁,表明自己的期望表示感谢即可。

例文如下:

Dear Mr. Jones:

We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future.

We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our online company introduction at Http:// which includes our latest product line.

Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements.

We look forward to receiving your enquires soon.

Sincerely,

John Roberts

并不是所有的外贸员都是天生下来就会用英语写商务信函了,它们也是会遵循一些信件格式的写作的。下面是我给大家整理的,供大家参阅! 英文商务信函写作格式 英文信函分为混合式和齐头式。 混合式:每一段的首行缩排两格。落款在信末中间靠右下的位置。 齐头式:信的所有内容都靠左,段与段之间空一行。 英文信函的习惯用法,由以下几个方面组成: 1信头 The heading 信头是指信纸上印刷或列印的企业名称、厂称、地址、电话号码、电报挂号、主管人姓名等。通常情况下,公司都会专门印制带有信头的信笺纸,包括发信人的姓名,地址,电话,传真等。当我们撰写传统信件时,直接使用这种信笺纸就可以。 2编号和日期 The reference number and the date 方便以后查信使用。Your ref: 你方编号 Our ref: 我方编号 日期通常列印在信头的右下方位置,或在寄信人姓名和地址的下方位置。日期的英式写法是日、月、年;美式写法是月、日、年。为了避免误解,日期、年份用数字表示,月份则用英文表示,第一个字母要大写,也可用缩写。比如May,1998美式写法;1,May,1998英式写法。 3信内地址 The inside address 与信封上的收信人名称和地址相同,通常列印在信纸的左侧,低于日期位置2—4行,也可在签字位置下2—4行。 书写收信单位名称时,应特别尊重对方的习惯,不能随意增删公司名称前的冠词The,也不能随意改用繁写及缩写,如pany与Co.之间不能互换,否则会被认为是不礼貌的行为。收信人地处的书写格式与信封相同。 4称谓 The salutation 在英文信函中,相同于“阁下”、“先生”等类礼貌性称谓,常用Dear sirs”;称呼企业,公司的妇女组织常用Madams,Ladies;无具体收信人姓名用Dear Sir or Madam 称呼收信者。 收信人是个人,就应在收信人姓名之前加称谓,如Mr.先生,Mrs.夫人,Miss小姐,Hon用于称呼市长、部长、大使等,Pres.总经理、会长、总统等,Prof.教授等等。 5开头语The open sentences 开头语没有统一的格式,但习惯上先用客套的语句把收到对方来信的日期,主题及简单内容加以综合叙述,使对方一目了然这是答复哪一封去信的。如果是第一次通讯,也可以利用开头语作必要的自我介绍,并表明目的要求。开头语一般与正文分开,自成一节,要求简单明了。 6正文 The body of the letter 正文的地位和内容与中文书信相同。在英文商业信函中,信文从称谓下两行起书写,行间相距一行,段落间空两行。信文以占信纸的四分之三为宜,四周留出一定空白,每一行左起第一字要取齐,右起第一字不必一律取齐,但尽量要考虑到整齐美观。 7结尾语The closing sentences 结尾语一般用来总结文字所谈的事项,提示对收信人的要求,如“希望来信来函定货”,“答复询问”等,另外也附加一些略带客套的语气。正文结束后,另起一段写结尾语。 8结束语 The plimentary close 英文商业信函的结尾是写信人的谦称,相当于“敬上”的意思。若收信者为公司,谦称则常用: Yours Truly,Truly Yours,Yours faithfully等;若收信者为个人,则常用:Yours sincerely,Sincerely yours等。需要注意的是,结尾的谦称后必须加逗号。 9签署 The signature 签署由两部分组成,一是写信人的签名,二是打印出的写信人的姓名。签名用钢笔或圆珠笔写在结尾谦称下5行的位置内。尽量不要用印章,用印章的话,说明该信件并非本人亲自过目,只是通函而已,不为人重视。为易于辨认,在签名下还应列印姓名,有时还将职衔一并列印。常见的职衔有: Chairman of the Board of directors董事长,President或Genera1 Manager总经理,Director董事,Stand Director常务董事,Manager经理,Head of Department职员,Manageress女经理, Head of a Department处长,Section chief科长等。 需要指出的是,写信人如要代表企业单位或代理签署时,应在结尾谦称下打印出全部大写的企业单位名称,然后才签署,以表明该信不是以写信人个人身份写的,信由所述事宜均由企业单位负责。 10、附件 Enclosure 如果信中有附件,应在左下角注明Encl. 或Enc.。 例如: Encls: 2 Invoices Enc.: 1 B/Lading 11其它 商业信函除上述内容外,还经常遇到以下情况: ①写信人提请对方特定人员注意时,可在信内姓名及地址的下面或在称呼同一行之右侧说明,并加上Attn.Attention的缩写字祥,也可在字下划横线表示。 ②写信人为使对方迅速、正确地理解信所谈的主题与目的,常在信内列出“事由”项,记在信文的上方,并在Subject底下划横线,以提醒对方注意。 ③为便于商业信函留存查阅并分清责任,书信下部注有发信人及打字员姓名的第一个字母,位于署名下两行的左下方。 ④为说明信所附附件,便于收信人清点,可在发信人及打字员姓名的字母下行加注。 ⑤如信文写完后需要补充一点,或加附与信文主题无关的简短内容时,可在信文末尾附件下加附言,用P.S.Postscript的缩写引导。 对国外商业业务往来信函的结构格式举例如下: 日期 May,20,1998,收信人 Mach &.Welson, 地址340 Camedle Ave Kemlworttl,N.T, 注意 Attn:Mr. Jack G. Johnson SCHARFMAN BROS. INC CABLE ADDRESS Export一Manufacturers TELEPHONES 信头 HEMPSTS Representatives一Importers 516292一1750 Sauco 393 FRONT STREET TELEX: 96-7725 HEMPSTED NEW YORK 11550 称呼 Dear Sirs。 Thank you for your interest in the MEYLAN line Of stopwatches,timing device,etc。 信文: We are leased to rm you that we act as extensive export representatives for MEYLAN CORP。 P1ease advice if you are interested in receiving our full catalog and price list。 信尾谦称 Very truly yours, 公司名称 SCHRTFMAN BROS.INC. 签 字 写信人姓名 Michael Seharfmah 写信人职务 Manager 发信人及打字员 MS/am 附 件 Encl. One 样信一: 1、收信人的邮箱 2、发信人的邮箱 3、写信日期:写日期时,请注意以下几点: a. 年份要写完整,不能用03代替2003。 b. 月份要写英文名称,不能用数字来代替,如31/3/03 不能在正式的信件中出现。但是可 以用英文缩写,比如用Aug.代替August。 4、时间 5、主题 6、称呼 7、正文 8、结束语 9、签名 10、联络方法: 这部分内容要完整,包括写信人姓名、职位、公司名称以及联络方法地址、电话、传真、邮箱、网址。写地址要注意:一般来说,门牌号和街道名称之间不用逗号点开,但城市名称和国家名称之间一定要用逗号。 英文商务信函写作格式 1、信头 The heading 信头就是指书信中发信人的地址和发信的日期等。 通常情况下,公司都会专门印制带有信头的信笺纸,包括发信人的姓名,地址,电话,传真等。当我们撰写传统信件时,直接使用这种信笺纸就可以。 2、编号写信人的名字缩写和日期 The sender name and the date 这部分内容是为了方便今后查询信件用的。 3、封内地址 The inside address 这里就是指收信人的姓名和地址,一般写在信笺的左上方。收信人名称地址的格式和信头的格式相同,但必须把收信人的姓名一并写出。另外,如果不是完全公事化的书信往来,或者 已经从公事的关系渐渐发展成为带有私人性质的友好信件往来,由于称呼这一栏的内容已经说明了收信人的身份,所以可以不必填写封内地址。 4、事由 The subject heading 事由也就是我们通常说的主题,可以直接写明信件的重点,让人不必读完全信才了解到信的内容。所以事由要写得简明扼要。 5、称呼 The salutation 指对收信人的一种称呼。 较常使用的有Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mr. XX,。称呼后面的标点,一般使用逗号。称呼里的第一个字母要大写。 6、开头语 The open sentences 开头语没有统一的格式,但习惯上先用客套的语句把收到对方来信的日期,主题及简单内容加以综合叙述,使对方一目了然这是答复哪一封去信的。如果是第一次通讯,也可以利用开头语作必要的自我介绍,并表明目的要求。开头语一般与正文分开,自成一节,要求简单明了。 7、正文 The body of the letter 信的主体。一封信件的优劣,完全要看正文写的好或坏。我们会在后面继续讨论写作商务信函的一些技巧、规则。 8、结尾语 The plimentary close 结尾语一般用来总结文字所谈的事项,提示对收信人的要求,如“希望来信来函定货”,“答复询问”等,另外也附加一些略带客套的语气。正文结束后,另起一段写结尾语。 9、结束语 The plimentary close 结束语是结束信函时的一种客套,应该与前面的称呼相呼应。例如:“Sincerely,” “Best Regards, ”or “Yours Truly,”. 结束语写在结尾语下隔一行,只有第一个字母大写,后面加逗号。 10、签名 The signatrue 写在结束语的下面,签上写信人的名字。如果是传统的信件,写信人最好亲笔签上您的名字,因为用印章的话,说明该信件并非本人亲自过目,只是通函而已,不为人重视。签名的下面,最好写上发信人的职位。 11、附件 Enclosure 如果信中有附件,应在左下角注明Encl. 或Enc.。 例如: Encls: 2 Invoices Enc.: 1 B/Lading 商务信函的写作特点 写作商务信函并不要求使用华丽优美的词句。所有需要做的就是,用简单朴实的语言,准确的表达自己的意思,让对方可以非常清楚的了解您想说什么。 1、口语化 每一封信函的往来,都是跟收信人彼此之间的一次交流。人都是感性的,所以需要在信函里体现感性的一面。然而很多人都有一种误解,以为写作商务信函就应该用一种特殊的“生意腔”,于是把一封本来应该是热情而友好的信函写得呆板而死气沉沉。他们宁愿写“Your letter has been received”,“Your plaint is being looked into”而不是“I have received your letter”或者“We are looking into your plaint”。其实我们简单的来理解一下,每次信函的往来不就是跟对方进行了一次交谈吗?只不过是把交谈的内容写到了纸上而已。多用一些简单明了的语句,用我/我们做主语,这样才能让我们的信函读起来热情,友好,就象两个朋友之间的谈话那样简单,自然,人性化。 2、语气语调 由于信函都是有其目的性的,所以信函里所采用的语气语调也应该符合写信人的目的。在写之前先不妨仔细考虑一下,写这封信函是想达到一个什么样的目的,希望对收信人产生一种怎样的影响呢?是歉意的,劝说性的,还是坚决的,要求性的。这完全可以通过信函中的语气语调来表现。 3、真诚 不管是生活中的交往还是生意上的合作,真诚是最重要也是最基础的,所以信函也必须能够充分体现真诚。不管说什么,都要带着诚意去说。 4、直接 信函一定要写得简明扼要,短小精悍,切中要点。如果是不符合主题或者对信函的目的不能产生利益的内容,请毫不留情的舍弃它们。因为这些内容不仅不能使交流通畅,反而会混淆视听,非但不能让读者感兴趣,反而会让他们恼火,产生反感。 5、礼貌 礼貌,并不是简单用一些礼貌用语比如your kind inquiry, your esteemed order等就可以的。而是要体现一种为他人考虑,多体谅对方心情和处境的态度。 特别要注意,当双方观点不能统一时,我们首先要理解并尊重对方的观点。如果对方的建议不合理或者的指责不公平时,请表现一下高姿态,可以据理力争,说明自己的观点,但注意要讲究礼节礼貌,避免用冒犯性的语言。 6、简洁 就象前面提到的,要用简洁朴实的语言来写信函,让信函读起来简单,清楚,容易理解。用常见的单词,避免生僻或者拼写复杂的单词。一个单词可以表达,就不要用片语。多用短句,因为短句更容易理解。少用“and”,“but”,“however”,“consequently”这些让句子变得冗长的连词。在同一封信函里,不要使用多个相同含义的单词。比如,前面写了“goods have been sent”,那后面再提到这件事时就不要再用其他单词如“forward”“dispatch”等。因为这样写会误导读者无谓地去考虑这些词之间是否另有含义。最好是一件事情写一段。 8、精确 当涉及到资料或者具体的资讯时,比如时间,地点,价格,货号等等,尽可能做到精确。这样会使交流的内容更加清楚,更有助于加快事务的程序。 9、针对性 请在邮件中写上对方公司的名称,或者在信头直接称呼收件人的名字。这样会让对方知道这封邮件是专门给他的,而不是那种群发的通函,从而表示对此的重视。当然,如果无法确定收信人的名字,那就在称呼一栏里写“Dear Sirs” or “Dear Sir or Madam”。 10、语言朴实 商务信函不需要用华丽的词句。根据西方的语言习惯,他们更愿意使用简练而朴实的语言。所以当我们跟西方人进行商务沟通时,也要尽量避免华丽复杂的词句。比如“We look forward to a bright and glorious future of cooperation”,就不如直接写成“We hope to have the opportunity to work together with you in the future.”,这样才更加符合西方人的语言习惯。 11、回复迅速及时 给买家的回复,千万要迅速及时。因为买家通常只看最先收到的几封回复,从中去选择合适的供应商。如果您的回复不够及时,就可能因为抢不到先机而失去商机。 12、标题 这一点是特别针对写电子邮件的。也许很多人都没有意识到,事实上,E-mail的标题是很重要的一个部分,邮件给对方的第一个印象就是通过标题来完成的。如果标题没有内容,看起来象群发的垃圾邮件的话,很多买家就会直接删除。比如这样的标题“How are you?” ,“Can we work together?”,建议您改成“Proposal: Bright Ideas Imports--Zhejiang Textile's Partnership Opportunity”或者“Introduction: Our Product Offerings for Bright Ideas Imports.”这样会使邮件显得更加专业。 13、校对 写完之后,一定要检查。最基本是要确保拼写和语法正确,然后检查一下所提供的事实,资料等是否有错。在信函里有一个极小的失误,也可能会破坏写信人在沟通方面的可信度,并使人对写信人表达的其他资讯投下怀疑的阴影。 签名档所填写内容: 职务,根据个人的职务所写 Luoyang Yunchuan Wind Power Machinery Co., Ltd. Add:1-1-2109 Room, Wenxing Modern Bulding,No.3, Lianmeng Road, Janxi District, Luoyang, Henan Province, China Tel: +86- +86- Fax: +86- +86-\ Email: 根据个人的email所写 Website: 根据入口网站所写 邮件自动回复内容: Dear Sirs: I am very glad to receive your letter! I will reply you soon. Thank you very much! Best regards! Your sincerely XXXXX名字 看过的人还:

一、格式

1、如果信的内容比较长,会超过一页,那就换一张纸继续打下去,但是不要加入信头,而是用空白、纸质好的白纸。

第二页都要在页面顶端写上收件人的姓名、页数和日期,也可以加上参考文号或主旨。可以把所有这些信息都靠左对齐,或是把姓名靠左对齐,页数打在中央,日期则靠右,然后空三行,继续信的内容。

2、商务信函结束语(Complimentary Close)结束语是写信人表示自己对收信人的一种谦称,只占一行,低于正文一二行,从信纸的中间或偏右的地方开始写。第一个词的开头字母要大写,末尾用逗号。结束语视写信人与收信人的关系而定。

二.范文

Dear Mr. Zhang,

We acknowledge your mail of April 10.

We should have contacted with you earlier, but, unfortunately, we have been working to meet a deadline.

We have not yet made any decision, but we think we may be able to arrive at one at the end of this weekend. We will let you know the result when it is reached.

Yours sincerely,

ABC Company

扩展资料:

常见的英文信函

1、缩进式缩进式是传统的格式,信函内正文每段起首向右缩写。现在已经基本不用这种格式了。

2、齐头式齐头式是现代改进的格式又叫垂直式,日期、封内地址、称呼、正文、结尾敬语及签署等的每一行起首靠左边,排列整齐,不向右缩进。

3、改良齐头式结合了缩进式与齐头式的特点:①段落首行齐头,新段落与左边界齐头,如同齐头式。②寄件人地址、日期、结尾敬辞和签名都缩排,如同缩排式。

电子商务毕业论文英文翻译

毕业论文thesis[英][ˈθi:sɪs][美][ˈθisɪs]n.论文,毕业论文; 论点,论题; 命题; 复数:theses易混淆单词:THESIS例句:1.He completed his doctorate in 1999 with his thesis on the technical subject of structural design. 1999年,朱竞翔获得博士学位,博士论文写的是结构设计的技术问题。2.It is a beguilingly simple thesis, one particularly attractive to the western business executives who have joinedthe china gold rush. 但这是一个具有欺性的简单论点,对参与中国淘金浪潮的西方企业高管尤其有吸引力。3.We have a grand new thesis of the emerging markets. 我们现在得出了一套全新的新兴市场理论。4.The question now is whether the overstretch thesis was wrong or simply premature. 目前问题是,过度扩张说是错误命题还是只是言之过早。5.The thesis is that women still do so badly at work mainly because we are not ambitious enough. 书的主题是:女性的工作表现仍如此糟糕,主要是因为我们不够有雄心。同义词:dissertation[英][ˌdɪsəˈteɪʃn][美][ˌdɪsərˈteɪʃn]n.专题论文,学位论文; 学术演讲; essay[英][ˈeseɪ][美][ˈɛsˌe, ɛˈse]n.散文; 随笔,杂记文; 尝试,企图; 试验; vt.尝试; 试验; 经常说的:English dissertation(英语论文)Graduation thesis(毕业论文)

“论文”一词的英文表达很多,通常因场合、用处不同而有不同的表达,下面罗列了几种,请楼主斟酌一下那一种是适合自己。*dissertation(博士学位)论文,(专题)论文,学术演讲:长而正式的论文,尤指大学里由博士学位攻读者所写的论文;学位论*disquisition专题论文;专题演讲,专题讨论:关于一个论题的正式讨论,常为书面形式*thesis命题论文:尤指出于获得学位的研究需要而改进原来观点以作为研究成果的论文*discourse(学术)讨论,研讨用的论文*paper作业形式的,为达到某一目的或效果(如学位)而写的

毕业论文用英语的翻译:毕业 论文 迅捷在线翻译:Graduation (毕业) thesis(论文)参考一下

Thesis For Graduation毕业论文Thesis For Academic Degree学位论文Thesis表示比较严肃的文章,是带有一定目的的,研究性的文章。学位论文,研究报告。

商务信函翻译论文文献综述

谈谈商务英语文体特征及翻译研究

商务英语作为一种特殊的英语文体形式,是在商业范畴中使用次数多、频率高的一系列专业用语,其具备的文体特征在词汇、句法以及语篇三个方面都表现出了与其他英语种类不同的特点。

摘要: 在文体特征的背景下,针对商务英语具备的文体特征,从商务英语文体的词汇、句法以及语篇三个方面进行论述。继而在英语翻译的环境中,针对不同商务英语文体形式进行较为细化的翻译研究,提出商务英语具体的翻译策略,最后,对发展商务英语翻译工作应遵循的基本原则进行论述,目的是站在更具理论性和具有实践性的角度引导商务英语在不同文体形式中的翻译效果。

关键词:商务英语;文体特征;翻译策略

引言

从文体特征的角度来看,商务英语作为一种特殊的英语文体形式,是在商业范畴中使用次数多、频率高的一系列专业用语。为了更具系统性和规划性地进行英语文体区分,将商业范畴中应用的英语体系作为一个独立的英语文体形式而存在。从商务英语的自身文体特征来看,由于其应用的情景和场合都具有较大的限制,都体现出了较强的商务性质,所以针对商务英语进行翻译时更要把握商务英语自身的文体特征进行全方位的翻译,以此来凸显出商务英语的客观性,并要遵循商务英语翻译工作的有效性原则和实质性原则。下面本文便围绕商务英语的文体特征以及翻译策略展开讨论。

一、商务英语的文体特征表现

1.词汇特征

从商务英语的词汇角度来看商务英语的文体特征,其在词汇的运用上体现出了极大的专业性、特定性和正式性[1]。因此,商务英语表现出来的词汇特征包括以下几点:第一,商务英语语言表达的措辞更加严谨,语言更为正式,体现出商务英语的精练和简短的特点。由于商务英语的适用场合多为较正式、规范的场合,所以在语言的措辞方面就需要更加严谨和易懂,尽量避免使用口语、俚语以及粗俗之语。从具体词语来看商务英语的词汇特征的表现,比如在“like”词语的使用上运用短语“alongthelinesof”代替,以此来体现出商务英语词汇的精练、简单的特征。或者为了体现商务英语词汇的正式感和书面感,在很多词语的使用中多利用更加书面化、客观性的词语代替较为口语化的词语,比如会利用“request”来代替“ask”,或者将词语“help”替换为“assist”。第二,在商务英语的词语表达中,为了体现整体语言表达的精确性和直观性,会利用意思相似的近义词或者同义词共同表达,其中会利用连词“and”或者“or”发挥连接作用。比如“arisingorresultingfrom”代表的意思是“引起”,以及“claimanddemand”表达的意思是“要求”等,利用连词进行连接之后,提升了商务英语表达的全面性和严谨性,使语言的表达严丝合缝,将语言的缺漏降到最小。

2.句法特征

商务英语体现出来的句法特征表现出难度性强、综合度高的特点。比如在商务英语的会议交流或者合同等文体的书面语言表达上,其多应用长度较长、难度较高的语句,并且在句子结构方面多是复合句。大量地使用长难句,体现了商务英语的周密性和条理性的特点,比如在以下这个句子中,便体现了商务英语句子长度长、难度高、结构复杂的特征:“Weherebyagreewiththedrawes,endorsersandincompliancewiththetermsofthiscreditthatsuchdraftsshallbedulyhono-redonduepresentation.”

3.语篇特征

从商务英语的语篇角度来看,其具备了语篇描述多为委婉语气、多程式化的语言特征。比如在商务信函中,一篇英文信函在表达中出现了很多过渡、收尾以及尊重性的称谓用语。

二、文体特征理论下不同商务英语文体的翻译

1.商务英语信函文体形式的翻译

在商务英语中,信函作为交易双方沟通、交流和商业合作信息交换的重要工具和载体,几乎涵盖了多种商业贸易和商业活动的全部范围。因此,将文体特征理论应用在商务英语信函的翻译中,突出信函这种文体的亲近感,能够提升人们对英语信函的理解程度,提升双方交易的透明度。在商务英语信函中,为了提升翻译工作的规范性和全面性,需要在使用适当减少手段的基础上,对商务英语信函中不需要翻译的词语等进行省略,并在翻译过程中牢牢把握功能对等理论,对整体中心思想进行平衡,而不是局限在字面的含义上。因此,在商务英语信函的翻译过程中,对一些约定俗成的语句按照既定的含义进行适当增减,同时尽可能少些地添加过多修饰性词语,避免信函内容过于冗长和复杂。在文体特征理论的引导下,商务英语的翻译工作要把握信函所处的不同情景和状态,为了全方位达到功能上的对等,在对信函进行翻译的同时要借助大体环境的氛围作为烘托,把握商务英语信函的翻译方向,使其更加适用于汉语的语言环境。比如在信函的汉译过程中,对一些学术性的词语和常用的称呼,在翻译时就可以使用套用的词语以及汉语中的学术词语进行通用,即“DearSirorMadam”便可以直接翻译为“尊敬的先生或者女士”,以及“LadiesandGentleman”可以直接翻译成“尊敬的各位女士和先生们”或者“尊敬的各位来宾”等。

2.商务英语广告文体形式的翻译

在商务英语的广告翻译中,需要把握两大关键点,即在文体特征理论的基础上,立足于商务英语广告的精炼度,以及中西方文化之间的差异度。从使用商务英语的广告语言角度来讲,由于英文广告更加注重广告语言的简洁度和精炼度,在规定时间范围内的广告语言中,不会过多地进行浮夸语言的修饰,而是立足于产品的实用性和客观感方面。这与中国的中文广告相比,存在一定的差异。中文广告注重整体环境和感觉的渲染,会通过夸张、丰富和精彩的语言来突出广告产品的自身特点。那么在针对商务英语广告进行翻译时,应把握文体特征理论中的文体翻译平衡宗旨,翻译时既把握商务英语原有的客观性和简洁性,也要体现出汉译后的特色感,不拘泥于英文自身的内涵,体现出文体特征理论下商务英语广告文体形式翻译工作的精髓。从中西方文化之间的差异方面来说,要把握英语和汉语之间的翻译差异性。由于中西方文化存在很多方面的不同与差异,比如宗教信仰、价值观念、人文教育等,那么这种文化方面的差异对语言之间也会造成差异性。基于此,在商务英语的翻译过程中,需要利用文体特征理论来消除这种主观层面的差异,实现翻译工作的对等。对汉语广告进行英文翻译的过程中,由于受到文化观念的影响,我国一些广告中的中国元素在西方是存在很多不可接受性的。比如在我国关于龙的广告宣传语中,所谓“龙头企业”指的是具备一定领导能力的大企业,该广告的宣传力度在于提升我国龙头企业的总体领导能力,发挥龙头企业的引导性。然而在进行翻译的过程中,由于商务英语自身具备了很多文化性质,即翻译成“Jragonheadproduct”,然而龙在西方文化中存在一定程度的邪恶性,这样翻译成英文之后在商务英语的范畴中不具备很好的接受性,不利于达到广告自身的既定标准效果。

3.商务英语合同文体形式的翻译

商务英语合同作为带有法律效率的文本形式,在翻译过程中要立足于专业术语的使用,保障合同自身的.结构完整而杜绝冗长和拖沓的合同结构。在商务英语合同的汉译时,对一些口语化的称谓和词语要进行转换,多利用更为端庄、正式的称谓进行语句组合。比如在这句话中“IundersignedherebycertifythatgoodstobesuppliedareproducedinJapen.”进行汉译后是“下列的签署人保证这些货物供应都是源于日本生产”。在该句的翻译中,将“I”翻译成“签署人”,这种立足于文体特征理论下的商务英语翻译手段,提升了合同翻译的商务性和正式性,显得更为严谨。

三、商务英语的具体翻译策略

1.增添策略

在商务英语翻译的具体实践中,在很多情况下都需要一定程度地增加一些词汇和短语,以此来丰富翻译商务英语语言的整体字面含义,使源语言被翻译之后的语境和语言细节都不被改变。比如“WeregrettoinformyouthatourbuyersinLondonfindyourpricemuchtoohigh.”在这个句子的英译汉中,如果按照字面意思理解,会直接翻译成“我们很遗憾地告诉你,我们在伦敦的买家认为你们的价格太高。”这样在翻译的过程中,尽管连接了上下文的大概含义,然而如果仅仅按照英语自身的意思进行翻译,会有很多地方不通顺,也不具备商务英语翻译语言的商务性。因此,需要在功能对等理论的基础上,采用适当减少的手段,在商务英语翻译的过程中适当增加必要的词语,使句子翻译之后的语境更为明显,因此可以翻译成“我们非常遗憾地通知贵方,我们在伦敦的买家认为贵方的价格实在太高。”在这个汉译的句子中,会将贸易的对方称作为“贵方”,以此来彰显出对对方的尊重。

2.减少策略

适当减少策略指的是在商务英语翻译的过程中,将英语语句中不需要刻意翻译出的单词或者短语直接省略,这样使得翻译工作效率大大提升。需要注意的是,省略策略的使用要以不改变原句的基本含义为前提。比如在这句话中“Willyoupleaseinformusthedeliverydate.”其完整的汉语翻译为“你能够告知我们具体的发货日期吗”,在这样的翻译中,一些冠词和代词并没有全然翻译出来。如果按照这种委婉的语气进行全然翻译,不利于体现商务英语在交涉过程中的客观性,更应该具备一定程度的威严性,更有利于体现贸易过程的商务性质。同时,由于在具体的贸易过程中,发货日期是按照合同约定如实履行,所以翻译过程中为了简约可以将一些修饰的形容词去掉,所以可以翻译成“请告知发货日期”,这种简洁明了的翻译方法体现出了商务英语的高效性。这样的翻译方法在功能对等理论中被称作为适当减少的手段,应该积极引导商务英语翻译工作者采取这样的翻译方法,立足于寻求整体语句的含义和整体语境的营造,而不是死板地追究某个单词的意义,比如在英语中的一些代词、连词、冠词和介词等,在英译汉的过程中都可以适当省略不翻译出来。

3.扩充策略

所谓合理扩充策略,是在商务英语英译汉的过程中,适当地对某些英语单词、语句以及整体意境进行汉语元素的延伸。比如在商务英语翻译汉语的过程中,会遇到一些英语单词无法在通用的英汉词典中寻找出来,如果“生拉硬套”进行翻译的话,便无法更为准确地合适地表达出商务英语原文想要表达的含义和意思。因此,在功能对等理论的引导下,在商务英语翻译的过程中应利用合理扩充的手段,积极对某些英语词义进行展开分析,延展个别商务英语词汇和短语的概念。比如在这句话中“Toomanyofusjustsitbackandsay‘I’lllettheexpertsdealwithit’.”其被翻译成“很多人都会多一事不如少一事,还会说让专业人士来解决。”在这句话的翻译中,整体语境影响了短语“sitback”翻译的含义。“sitback”的原本意思为“不采取行动、不休息、不放松”等,然而这句话的翻译会随着整体语境而翻译成“多一事不如少一事”或者“袖手旁观”。这样的翻译方式便是引申策略,在商务英语短语原有概念的基础上进行延展思考,来依据原文的整体通顺程度进行引申翻译。

四、商务英语翻译发展的基本原则

由于英语和汉语在语言要素和语言逻辑思维的运用上存在很多差异,所以在针对商务英语这种文体进行翻译时,要把握最为基本的商务英语原则,即合理性和得体性。在商务性理论的引导下,应该在商务英语翻译的过程中正视商务英语和汉语的思维差异。因为很多英语词汇由于自身语言的思维影响,在翻译的过程中我们更应该立足于汉语的逻辑思维,使商务英语翻译语言更为通顺和完整,良好地体现翻译之后的书面合理性和得体性。比如在“Heisquitedifficulttodealwith,soyou’dbetterbemorecareful.”这句话中,按照外国人的逻辑思维就是“(对方企业的)这个人很难对付,你必须要加倍小心”,然而按照我们中国人使用汉语的逻辑思维进行翻译时,会更加契合汉语的说话方式和思考方式,从而翻译成更具有中国语言元素的句子,由于在商务英语中,通常将对方企业的某个经理或者董事长以he作为第一人称来代替,即“他可不是吃素的,你一定要加倍防范”。这样立足于两种语言之间差异的基础上,将英语语句中带有抽象概念的词汇或短语进行“转变”,使其更加有汉语色彩。因此在商务英语翻译工作实践的过程中,应该抓住商务英语翻译基本原则中的合理性原则和得体性原则,发挥翻译过程的辐散性功能,立足于汉语自身的语境和使用习惯,引导树立正确和科学的商务英语翻译思维。

结束语

综上所述,商务英语作为一种特殊的英语文体形式,是在商业范畴中使用次数多、频率高的一系列专业用语,其具备的文体特征在词汇、句法以及语篇三个方面都表现出了与其他英语种类不同的特点。由于商务英语应用的情景和场合都具有较大的限制,都体现出了较强的商务性质,所以针对商务英语进行翻译时更要把握商务英语自身的文体特征进行全方位的翻译,以此来凸显出商务英语的客观性。基于此,本文站在商务英语中的信函文体、广告文体以及合同文体的不同角度进行分析,提出不同的商务英语文体应该把握不同的翻译侧重点,体现商务英语自身的客观性和必要性,从而使商务英语的翻译效果和翻译效率都得到科学提升。

参考文献:

[1]林小红.涉外商务合同的文体特征及其翻译[J].高等函授学报:哲学社会科学版,2014,(4):61—63+8.

[2]吴浩浩.从文体学角度看英语商务合同的文体特征与翻译原则[J].牡丹江大学学报,2013,(8):106—109.

[3]张景成,帅蓉.商务合同英语的文体特征及汉译策略研究[J].牡丹江教育学院学报,2013,(2):33—35.

[4]姜风华.文体学与翻译刍议[J].山东省农业管理干部学院学报,2011,(4):144—146.

[5]谭在喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991:11.

[6]陈建平.商务英语研究[M].杭州:浙江大学出版社,2010:27—37.

[7]吴浩浩.从文体学角度看英语商务合同的文体特征与翻译原则[J].牡丹江大学学报,2011,(8):101—109.

[8]景楠,等.国际商务实务英语[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2011:28—36.

外贸函电写作原则文献综述 (第一稿)外贸函电是国际贸易最基本,最重要的通讯手段,随着我国加入WTO,外贸业务的日趋发展使得外贸函电在外贸活动中充当着不可替代的角色。在双方未曾见面的情况下,如何达到自己预期的目的,往往由外贸函电语言的恰当与否所决定。因此,外贸函电的写作原则从小的方面保证了商务活动的顺利进行,从大的方面则决定了以后贸易的无限商机。一,研究的历史发展对于外贸函电的写作原则的研究有以下几种说法:1.三“C”原则即简洁(conciseness),清楚(clarify),礼貌(countesy)的原则,这是学术界最早出现的原则.在高嘉勇的文章《外贸函电写作的三“C”原则》中,作者通过惯用语,词组,词语的选择,句子的结构,以及实际例子,加以对比以说明这三项原则的重要性。而在王媛媛的文章《浅谈外贸函电写作的语言特点及几个重要原则》中,她提出了“得体,礼貌和合作”新的三“C”原则,她从不同国家的文化背景,写作对象等方面说明了‘得体’的重要性。2.四“C”原则在王君的文章《浅谈外贸英语商务信函的语言特点》中,除去人们已经认可的“礼貌。简洁”的原则外,还提出了“准确,积极”的原则。通过“具体词”和“抽象词”的对应,修饰词的使用以及衔接语等的用法,说明了缜密,准确表达的重要性。从有力,生动的措辞,具有号召力的语言和动词的使用比率说明用词积极的必要性。熊丽娟在《外贸函电写作的若干原则》中,则提出了更为详尽的四项原则,即“积极开头,友好结尾的原则;平铺直叙与曲折委婉的原则;用词恰当,避免陈词滥调的原则;不卑不亢,以客为本的原则”。从开头,内容,结尾三部分通过大量的实例详尽的说明措辞,态度对书信的影响。3.六“C”原则陈桂峰在《外贸英语函电写作中存在的误区及其对策》中指出了“清楚,简洁,正确,礼貌,完整和会话语调”这六项原则,指出了要会使用委婉语,避免使用大词,通过对写作总体的认识避免寓意的含糊,保证结构的完整,要用委婉的语气。4.七“C”原则“礼貌,体贴,完整,清楚,简洁,具体,准确”是现在在外贸函电的写作中人们常用的七项基本原则,它综合了各方面的说法,从一个更为广泛的角度去解释商务信函写作应遵循的原则。陈艳在《商务英语信函写作的七C原则及技巧》以及赫丽宁和马晶的《浅谈商务英语信函写作的基本原则及技巧》文章中,都从这七点出发,从不同的角度以实例论证了这些原则的重要性,得出了“在商务英语写作中,必须注重读者的商业心理和心理接受过程,突出商务写作的特点,遵循通俗易懂,简明完整,清楚正确的写作风格和原则,灵活运用写作技巧。”的结论。二,研究的现状当前对外贸函电写作原则的研究主要是对礼貌原则的研究,一封优雅,大方,谦逊的信涵会给本公司树立良好的形象,使得对方乐于与你达成交易。而被动语态,虚拟语气,一般疑问句的使用使得文章显得亲切大方,从而达到促进贸易的作用。模糊语的使用可委婉,含蓄,礼貌的表达意见相左的情况,从而缓解尴尬。郑岭在其文章中指出了“赞誉原则”的运用,注重双方的“横向沟通”(horizontal communicatioon).张青松,梁志坚也就“礼貌原则”提出了自己的看法。三,研究存在的问题从研究的历史发展来看,虽然人们已经从更为广泛的角度探讨外贸函电的写作原则,但依然不全面,依旧存在一些疏漏的地方,比如对“合作原则”的研究。在20世纪60年代后期,美国哲学家Grice从形式逻辑和自然语言逻辑之间的差别出发,提出了人类会话一条指导性原则-合作原则。他从四个范畴说明了“说什么”和“怎么说”的问题。现阶段人们的研究有一定的偏重,却忽略了一些虽然小却同样重要的方面,因此,对于函电的写作原则,还有待进一步的挖掘。四,研究的论题通过对外贸函电写作原则的研究历史和现状以及前景的分析,发现了一些原则方面问题的疏漏,论文旨在从更广泛的,在对前人学术研究的基础上更进一步的探讨,着重探讨“积极的原则”“合作的原则”以及模糊语的使用。参考文献Grice, H.P.Meaning Philosophical Review [J],1957Taylor,S. (1993). Communicatoon For Business. (2nd edition). London :Pitman PublishingSue Kay. Practical Business Writing [M]. 北京理工大学出版社35(2001)陈桂峰 外贸英语函电写作中存在的误区及其对策[B]福建教育学院学报7(2002):97-99陆墨珠 国际商务函电[M]. 北京:对外贸易大学出版社2001王君 浅析外贸英语商务信函的语言特点[A] 教学研究杂志31期(2004):43-45王海燕 浅析“YOUR ATTITUDE” 在外贸英语函电中的应用[J] 四川商业高等专科学校学报3(2001)王媛媛 浅谈外贸函电的语言特点及几个重要原则[A]广东青年干部学院学报5(2007):93-95熊丽娟 外贸函电协作的若干原则[A] 湘潭师范学院学报11(2006):111-112张艳商务英语信函写作的七C原则及技巧[B]安徽科技学院学报5(2005):44-47

[1]王春晖. 商务英语缩略语的构成方式与翻译技巧[J]. 重庆电子工程职业学院学报,2010,(3). \x0d\x0a[2]卫娜. 商务英语的语言特征及其翻译技巧[J]. 通化师范学院学报,2009,(5). \x0d\x0a[3]崔卫. 商务英语合同的语言特色及翻译技巧[J]. 中国商贸,2010,(12). \x0d\x0a[4]黄欢. 商务英语翻译中的文化差异及应对策略[J]. 中国校外教育,2010,(10). \x0d\x0a[5]王琰. 商务英语翻译中定语从句的译法[J]. 吉林广播电视大学学报,2010,(4). \x0d\x0a[6]黄以平. 商务英语的用词特点及汉译技巧[J]. 连云港职业技术学院学报(综合版),2006,(1). \x0d\x0a[7]刘连芳,王春晖. 中西文化差异对商务英语翻译的影响及对策[J]. 长沙大学学报,2010,(1). \x0d\x0a[8]刘艳芳. 商务英语被动句的汉译[J]. 科技信息,2010,(30). \x0d\x0a[9]谭美云. 商务英语定语从句的理解和翻译技巧[J]. 海外英语,2011,(7). \x0d\x0a[10]贾静. 商务英语翻译:翻译技巧与文化交流的综合体[D]. 内蒙古大学: 内蒙古大学,2010. \x0d\x0a[11]洪碧芬. 浅谈商务英语的翻译技巧[J]. 哈尔滨职业技术学院学报,2010,(6). \x0d\x0a[12]张丽丽. 浅谈商务英语的语言特征及翻译[J]. 承德民族师专学报,2011,(2). \x0d\x0a[13]罗瑜珍,黄彩燕. 商务英语合同汉译技巧初探[J]. 闽西职业技术学院学报,2011,(2). \x0d\x0a[14]张志峰. 商务英语的翻译技巧[J]. 边疆经济与文化,2011,(7). \x0d\x0a[15]刘敏. 基于语言分析的商务英语翻译探讨[J]. 中国校外教育,2011,(12). \x0d\x0a[16]张翼飞. 商务英语合同的词汇特点及翻译技巧[J]. 中国商贸,2011,(21). \x0d\x0a[17]岑莉. 论国际商务英语中法律文献的翻译[D]. 西安电子科技大学: 西安电子科技大学,2004. \x0d\x0a[18]应林忠. 电子商务英语的翻译[D]. 上海师范大学: 上海师范大学,2007. \x0d\x0a[19]王欣. 商务英语中以谓语动词为中心的基本句型的翻译[J]. 辽宁财专学报,2003,(6). \x0d\x0a[20]余姿. 商务英语词语的汉译技巧[J]. 金华职业技术学院学报,2003,(1). \x0d\x0a[21]余兰. 商务英语的语言特点及翻译技巧[J]. 西南民族大学学报(人文社科版),2009,(S2). \x0d\x0a[22]钟晓菁. 商务英语中的翻译策略[J]. 中国商贸,2010,(20). \x0d\x0a[23]王红云. 浅析商务英语的语言特色及其对译员的要求[J]. 今日南国(理论创新版),2009,(12). \x0d\x0a[24]吴静霓. 商务英语介词IN的翻译[J]. 中国科技翻译,2000,(1). \x0d\x0a[25]彭漪,于鑫. 商务英语中条件关系的表达及其翻译[J]. 中国科技翻译,2010,(2). \x0d\x0a[26]梁志坚. 商务英语中refer及其派生词的用法与翻译[J]. 莆田学院学报,2007,(3). \x0d\x0a[27]梁志坚. 商务英语Cover及其派生词的用法与汉译[J]. 中国科技翻译,2005,(3). \x0d\x0a[28]汤丹. 商务英语情态的功能特点及其翻译[J]. 湖南科技学院学报,2010,(2). \x0d\x0a[29]顾维勇. 析几种商务英语翻译教材及其译例[J]. 上海翻译,2007,(1). \x0d\x0a[30]朱恺,黄建平. 浅析商务英语的语言特点和翻译策略[J]. 中国校外教育(理论),2008,(10). \x0d\x0a[31]夏泳. 试论国际贸易合同的语言特点及翻译技巧[J]. 企业经济,2010,(5). \x0d\x0a[32]段梦敏. 现代商务英语翻译策略[J]. 中国科技翻译,2005,(3). \x0d\x0a[33]李翔. 商务英语的翻译技巧[J]. 企业导报,2010,(10). \x0d\x0a[34]顾秀梅. 从商务英语的语言特点谈高职高专商务英语翻译技巧[J]. 广西轻工业,2009,(4). \x0d\x0a[35]赵维佳. 文化交流视野下的商务英语翻译[J]. 福建商业高等专科学校学报,2009,(3). \x0d\x0a[36]刘波. 对外贸易中商务英语信函翻译技巧[J]. 山东纺织经济,2009,(5). \x0d\x0a[37]马峥. 商务英语函电的换序译法[J]. 中国校外教育(理论),2007,(10). \x0d\x0a[38]张静. 论商务英语函电的特点与翻译[J]. 现代商贸工业,2010,(9). \x0d\x0a[39]刘南. 谈谈商务英语句子的汉译技巧[J]. 中国包装工业,2002,(6). \x0d\x0a[40]孙圣勇. 翻译的实用主义研究原型——以商务英语为例[J]. 时代文学(下半月),2009,(12). \x0d\x0a[41]姚兰. 浅论翻译技巧在商务英语中的运用[J]. 科技信息(科学教研),2008,(18). \x0d\x0a[42]付小平,胡小刚. 商务英语函电的特点与翻译技巧[J]. 中国商贸,2010,(10). \x0d\x0a[43]陈青. 商务英语的翻译策略[J]. 商场现代化,2007,(12). \x0d\x0a[44]张晓明. 商务英语翻译课程教学改革初探[J]. 科技资讯,2010,(13). \x0d\x0a[45]张文英,齐丹媛. 商务语篇英汉照应衔接手段的对比及翻译技巧[J]. 黑龙江生态工程职业学院学报,2007,(6). \x0d\x0a[46]李新元. 商务英语合同的语言特征及其翻译[J]. 湖南科技学院学报,2009,(5). \x0d\x0a[47]刘东媛. 商务英语信函的特点及翻译[J]. 中国商贸,2009,(7). \x0d\x0a[48]熊国萍,杨玉芹. 论商务英语信函的用词特点及其翻译技巧[J]. 商场现代化,2009,(32). \x0d\x0a[49]刘文义. 商务谈判中翻译技巧的运用[J]. 黑龙江史志,2007,(5).

外贸函电写作原则文献综述 (第一稿)

电子商务英语文章翻译

关于网购利弊的英语作文Recently, my house is out of a new, my mother began to shopping on the Internet.Around this time, the network shopping gradually in vogue, age nearly middle-aged mother also unwilling to lag behind, for a while, before she accidentally got a shopping site ebay site, surprisingly, she also played on, mom was transformed from the original "online chat" into "online shopping", then, my mom to launched "Ann tenpay" online, then there is a succession of saving money. But, after all, online shopping also has the advantages of online shopping, if will not have to become a drowned rat on a rainy day, if you don't want to run errands, can also be at home while enjoying a chicken leg web station.On one occasion, I want to buy clothes, mom I know drive will be here soon, she said: "son, how about we go online to buy ah?" Once I listen to, bother to promise. I went to the Internet a look, ah! What a lot of clothes here ah, really is multifarious, careful see, everything is so beautiful, after careful screening, I didn't set a cheap and easy dress, after press ok, ok! All finished.Ah, online shopping is convenient, not only affordable, and good quality, it is kill two birds with one stone really.近来,我家出了一件新鲜事――我妈妈开始在网上购物了。 这一阵子,网络购物渐渐在各地风行起来,岁数以近中年的妈妈也不甘落后,前一阵子,她无意中得到了一个购物网站易趣的网址,想不到,她竟也玩上了,妈妈便从原来的“网上聊天族”变成了“网上购物族”,紧接着,妈妈去网上开通了“安付通”,然后便是接连不断的存钱。但网上购物毕竟也有网上购物的好处,要是下雨天就不用变成落汤鸡了,如果不想跑腿,也可以在家里一边享受鸡腿一边逛网站。有一次,我想买衣服穿,妈妈一知道劲头马上就来了,她说:“儿子,我们一起去网上买怎么样呀?”我一听,连声答应。我来到网上一看,啊!这里的衣服真多呵,真可谓五花八门,仔细一看,每一件都这么漂亮,经过精心筛选之后,我才定下一件又便宜又大方的服装,按确定以后,ok!一切完成了。呵,网上购物真方便,不但价格实惠,而且质量上乘,真是一举两得。

写作思路:题目《网购的利弊》,可以采用分-总的结构。前面两段分开写,首段写网购的利,第二段写网购的弊端,最后简单写网购的注意事项。这样就可以详细的让读者知道具体的利弊都有哪些,文章内容就是比较充实的了。

双语范文参考

写作模板参考

Electronic Services Agency没错

广义的电子商务Electronic Business,简称EB;狭义的:Electronic Commerce简称EC 交易模式可分为四类B2B;B2C;B2G;C2C

相关百科

热门百科

首页
发表服务