首页

> 论文发表知识库

首页 论文发表知识库 问题

英语文章阅读在线听带字幕

发布时间:

英语文章阅读在线听带字幕

可以听英语书的软件如下:

1、《可可英语》

这是一个学生小伙伴必备的学习英语神器,在这里有非常多的英语视频可供小伙伴们欣赏,还可以为短视频配音,离线收听更省流量,高速批量无限下载,还支持一些短语和句子的收藏。

2、《乐龄听书》

这是一个新一代老年人的不二之选,在这里,你不仅可以收听到关于英语的书或者视频,还可以看到相声评书和经典戏曲等等,它是国内优秀的有声阅读平台,可以去自己搜索一些英语类的文章进行收听。

3、《TXT文本听书》

这是一个非常热门火爆的听书神器,有热门免费的小说阅读收听,可以在线阅读,也可以缓冲后离线阅读,更是有海量丰富的英语文章,英语小说也可以听,还提供了历史播放功能。

4、《每日英语听力》

这是一个专为喜爱英语的小伙伴们打造的一个英语神器,每天都会为小伙伴们推送一些经典有价值的文章等等,还可以进行一句一句的听,还可以跟读打分等等多种训练模式。

5、《百词斩》

这是一个好多网红都在使用的受欢迎火爆的背单词app,在这里小伙伴们不仅可以背单词,还有英语电台可以给小伙伴们讲英语故事,深度的讲解,每个单词背后都有他它故事。

我本人用过沪江英语 和普特英语听力 虽然没坚持下来,但是感觉很不错 厦门英语角 红叶英语(下载听力资料) 免费英语资料的大仓库 下资料免费的,每日都更新,很多很多资料 点击下载中心,几乎都是免费的mp3,rm文件:VOA,BBC,CRI等等 美国名人演讲, files...they r all free...so many of them register it using ur email and u 'll find a lot of materials about interpretation may have things u want ,check it out the same,register using ur email u'll find it is so amazing... 中国英语学习网...using ur email ... 一定有你想要的 听便美国电台 美国华人论坛 很流行的一些英语学习网站 1) BBC English 2) Dave ESL咖啡屋,英语学习好网址。 3) Kristna Pfaff 语言和言语学习和教学 4) 英语网站链接 5) EFLWEB 主页 6) 因特网上ESL 7) 丰富实用的英语学习和教学的网页. 8) 英语学习资源 9 ) 英语教学 10) 英语在线课程 11) 英语在线学习 12) Wicked Stuff英语语言学习 13) 世界英语语言资源中心 14) Comenius 免费网上学校 15) Claire Bradin 个人网页 16) Steve Schackne 英语教师资源网页 17) Michael A. Riccioli交互性和非交互 18) Randall学生英语测试网页 19) PartyLand ESL 20) 在中国的老外讨论英语教学 21) 在线课程 22) 儿童英语 23) Mark EST 世界 英语图书馆 1) 网上公共图书馆 2) Shakespeare 作品 3) Encarta 百科全书 4) 知识探索百科 5) 经典名著文库 英语语法 1) 英语语法在线 2) 英语语法测试 英语在线字典 1) 剑桥在线字典 2) Mreeiam-Webster 在线字典 3) Collins-Cobuild 学生字典 语言与背景知识 1) 虚拟参考资料信息台 2) 美国历史文化背景 3) 关于感恩节 4) 英国教育文化 5) 文化与语言学习 英语听力 网站 1) 2) Randall ESL 听力室 3) VOA FTP 英语考试网站 TOEFL 托福 1) TOEFL 练习 2) 3) 1) GRE 考试 IELTS 雅思 1) 中国雅思考试 2) 雅思 英语语法 adventuretv,提供视频资料,内容多是各地的风土人情,很不错。 纽约时报,网上看新闻的好地方 英文MP3下载的好地方 英文剧本下载的好地方...很全的哦..... 一个个人主页,从这里可以在线收听新东方的25盘磁带 英文锁定,每日读图 该站点适合初学英语者 英国教育部和中国教育部联合搞的免费学习网站 综合学习网站 全面的英语教堂 英文锁定

在世界经济全球化及中国加入WTO的形势下,社会需要大量能够用英语在国际上进行科技、经贸、法律和 文化 等方面交流的专业人才。下面是我带来的英语 文章 阅读带翻译,欢迎阅读!英语文章阅读带翻译篇一 In the public interest The Scandinavian countries are much admired all over the world for their enlightened social policies. Sweden has evolved an excellent system for protecting the individual citizen from high-handed or incompetent public officers. The system has worked so well, that it has been adopted in other countries like Denmark, Norway, Finland, and New Zealand. Even countries with large populations like Britain and the United States are seriously considering imitating the Swedes. The Swedes were the first to recognize that public officials like civil servants, collectors can make mistakes or act over-zealously in the belief that they are serving the public. As long ago as 1809, the Swedish Parliament introduced a scheme to safeguard the interest of the individual. A parliamentary committee representing all political parties appoints a person who is suitably qualified to investigate private grievances against the State. The official title of the person is 'Justiteombudsman', but the Swedes commonly refer to him as the '.' or 'Ombudsman'. The Ombudsman is not subject to political pressure. He investigates complaints large and small that come to him from all levels of society. As complaints must be made in writing, the Ombudsman receives an average of 1200 letters a year. He has eight lawyer assistants to help him and he examines every single letter in detail. There is nothing secretive about the Ombudsman's work, for his correspondence is open to public inspection. If a citizen's complaint is justified, the Ombudsman will act on his behalf. The action he takes varies according to the nature of the complaint. He may gently reprimand an official or even suggest to parliament that a law be altered. The following case is a typical example of the Ombudsman's work. A foreigner living in a Swedish village wrote to the Ombudsman complaining that he had been ill-treated by the police, simply because he was a foreigner. The Ombudsman immediately wrote to the Chief of Police in the district asking him to send a record of the case. There was nothing in the record to show that the foreigner's complaint was justified and the Chief of Police stoutly denied the accusation. It was impossible for the Ombudsman to take action, but when he received a similar complaint from another foreigner in the same village, he immediately sent one of his lawyers to investigate the matter. The lawyer ascertained that a policeman had indeed dealt roughly with foreigners on several occasions. The fact that the policeman was prejudiced against foreigners could not be recorded in he official files. It was only possible for the Ombudsman to find this out by sending one of his representatives to check the facts. The policeman in question was severely reprimanded and was informed that if any further complaints were lodged against him, he would be prosecuted. The Ombudsman's prompt action at once put an end to an unpleasant practice which might have gone unnoticed. 斯堪的纳维亚半岛各国实行开明的社会政策,受到全世界的推崇。在瑞典,已逐渐形成了一种完善的制度以保护每个公民不受专横的和不称职的政府官员的欺压。由于这种制度行之有效,已被其他国家采纳。 是瑞典人首先认识到政府工作人员如文职人员、警官、卫生稽查员、税务人员等等也会犯错误或者自以为在为公众服务而把事情做过了头。早在1809年,瑞典论会就建立一个保护公民利益的制度。议会内有一个代表各政党利益的委员会,由它委派一位称职的人选专门调查个人对国家的意见。此人官衔为“司法特派员”,但瑞典人一般管他叫“.”,即“司法特派员”。司法特派员不受任何政治压力的制约。他听取社会各阶层的各种大小意见,并进行调查。由于意见均需用书面形式提出,司法特派员每年平均收到1,200封信。他有8位律师作他的助手协助工作,每封信都详细批阅。司法特派员的工作没有什么秘密可言,他的信件是公开的,供公众监督。如果公民的意见正确,司法特派员便为他伸张正义。司法特员采取的行动因意见的性质不同而有所不同。他可以善意地批评某位官员,也可以甚至向议会提议修改某项法律。下述事件是司法特派员工作的一个典型例子。 一个住在瑞典乡村的外国人写信给司法特派员,抱怨说他受到警察的虐待,原因就是因为他是个外国人。司法特派员立即写信给当地警察局长,请他寄送与此事有关的材料。材料中没有任何文字记载证明外国人所说的情况符合事实,警察局长矢口否认这一指控。司法特派员难以处理。但是,当他又收到住在同一村庄的另一个外国人写的一封内容类似的投诉信时,他立即派出一位律师前去调查。律师证实有个警察确实多次粗鲁地对待外国人。警察歧视外国人的事在官方档案中不可能加以记载,司法特派员只有派他的代表去核对事实才能了解真相。当事的警察受到严厉的斥责,并被告知,如果再有人投诉他,他将受到起诉。司法特派员及时采取的行动,迅速制止了这一起不愉快的事件,不然这件事可能因未得到人们注意而不了了之。 英语文章阅读带翻译篇二 Instinct or cleverness? We have been brought up to fear insects. We regard them as unnecessary creatures that do more harm than good. Man continually wages war on item, for they contaminate his food, carry diseases, or devour his crops. They sting or bite without provocation; they fly uninvited into our rooms on summer nights, or beat against our lighted windows. We live in dread not only of unpleasant insects like spiders or wasps, but of quite harmless ones like moths. Reading about them increases our understanding with out dispelling our fears. Knowing that the industrious ant lives in a highly organized society does nothing to prevent us from being filled with revulsion when we find hordes of them crawling over a carefully prepared picnic lunch. No matter how much we like honey, or how much we have read about the uncanny sense of direction which bees possess, we have a horror of being stung. Most of our fears are unreasonable, but they are impossible to erase. At the same time, however, insects are strangely fascinaing. We enjoy reading about them, especially when we find that, like the praying mantis, they lead perfectly horrible lives. We enjoy staring at them entranced as they go about their business, unaware (we hope) of our presence. Who has not stood in awe at the sight of a spider pouncing on a fly, or a column of ants triumphantly bearing home an enormous dead beetle ? Last summer I spent days in the garden watching thousands of ants crawling up the trunk of my prize peach tree. The tree has grown against a warm wall on a sheltered side of the house. I am especially proud of it, not only because it has survived several severe winters, but because it occasionally produces luscious peaches. During the summer, I noticed that the leaves of the tree were beginning to wither. Clusters of tiny insects called aphides were to be found on the underside of the leaves. They were visited by a laop colony of ants which obtained a sort of honey from them. I immediately embarked on an experiment which, even though it failed to get rid of the ants, kept me fascinated for twenty-four hours. I bound the base of the tree with sticky tape , making it impossible for the ants to reach the aphides. The tape was so sticky that they did not dare to cross it. For a long time, I watched them scurrying around the base of the tree in bewilderment. I even went out at midnight with a torch and noted with satisfaction (and surprise) that the ants were still swarming around the sticky tape without being able to do anything about it. I got up early next morning hoping to find that the ants had given up in despair. Instead, I saw that they had discovered a new route. They were climbing up the wall of the house and then on to the leaves of the tree. I realized sadly that I had been completely defeated by their ingenuity. The ants had been quick to find an answer to my thoroughly unscientific methods! 我们自幼就在对昆虫的惧怕中长大。我们把昆虫当作害多益少的无用东西。人类不断同昆虫斗争,因为昆虫弄脏我们的食物,传播疾病,吞噬庄稼。它们无缘无故地又叮又咬;夏天的晚上,它们未经邀请便飞到我们房间里,或者对着露出亮光的窗户乱扑乱撞。我们在日常生活中,不但憎恶如蜘蛛、黄蜂之类令人讨厌的昆虫,而且憎恶并无大害的飞蛾等。阅读有关昆虫的书能增加我们对它们的了解,却不能消除我们的恐惧的心理。即使知道勤奋的蚂蚁生活具有高度组织性的社会里,当看到大群蚂蚁在我们精心准备的午间野餐上爬行时,我们也无法抑制对它们的反感。不管我们多么爱吃蜂蜜,或读过多少关于蜜蜂具有神秘的识别方向的灵感的书,我们仍然十分害怕被蜂蜇。我们的恐惧大部分是没有道理的,但去无法消除。同时,不知为什么昆虫又是迷人的。我们喜欢看有关昆虫的书,尤其是当我们了解螳螂等过着一种令人生畏的生活时,就更加爱读有关昆虫的书了。我们喜欢入迷地看它们做事,它们不知道(但愿如此)我们就在它们身边。当看到蜘蛛扑向一只苍蝇时,一队蚂蚁抬着一只巨大的死甲虫凯旋归时,谁能不感到敬畏呢? 去年夏天,我花了好几天时间站在花园里观察成千只蚂蚁爬上我那棵心爱的桃树的树干。那棵树是靠着房子有遮挡的一面暖墙生长的。我为这棵树感到特别自豪,不仅因为它度过了几个寒冬终于活了下来,而且还因为它有时结出些甘甜的桃子来。到了夏天,我发现树叶开始枯萎,结果在树叶背面找到成串的叫作蚜虫小虫子。蚜虫遭到一窝蚂蚁的攻击,蚂蚁从它们身上可以获得一种蜜。我当即动手作了一项试验,这项试验尽管没有使我摆脱这些蚂蚁,却使我着迷了24小时。我用一条胶带把桃树底部包上,不让蚂蚁接近蚜虫。胶带极粘,蚂蚁不敢从上面爬过。在很长一段时间里,我看见蚂蚁围着大树底部来回转悠,不知所措。半夜,我还拿着电筒来到花园里,满意地(同时惊奇地)发现那些蚂蚁还围着胶带团团转。无能为力。第二天早上,我起床后希望看见蚂蚁已因无望而放弃了尝试,结果却发现它们又找到一条新的路径。它们正在顺着房子的外墙往上爬,然后爬上树叶。我懊丧地感到败在了足智多谋的蚂蚁的手下。蚂蚁已很快找到了相应的对策,来对付我那套完全不科学的办法! 英语文章阅读带翻译篇三 From the earth: greatings Radio astronomy has greatly increased our understanding of the universe. Radio telescopes have one big advantage over conventional telescopes in that they can operate in all weather conditions and can pick up signals coming from very distant stars. These signals are produced by colliding stars or nuclear reactions in outer space. The most powerful signals that have been received have been emitted by what seem to be truly colossal stars which scientists have named 'quasars'. A better understanding of these phenomena may completely alter our conception of the nature of the universe. The radio telescope at Jodrell Bank in England was for many years the largest in the world. A new telescope, over twice the size, was recently built at Sugar Grove in West Virginia. Astronomers no longer regard as fanciful the idea that they may one day pick up signals which have been sent by intelligent beings on other worlds. This possibility gives rise to interesting speculations. Highly advanced civilizations may have existed on other planets long before intelligent forms of life evolved on the earth. Conversely, intelligent being which are just beginning to develop on remote worlds may be ready to pick up our signals in thousands of years' time, or when life on earth has become extinct. Such speculations no longer belong to the realm of science fiction, for astronomers are now exploring the chances of communicating with living creatures (if they exist) on distant planets. This undertaking which has been named Project Ozma was begun in 1960, but it may take a great many years before results are obtained. Aware of the fact that it would be impossible to wait thousands or millions of years to receive an answer from a distant planet, scientists engaged in Project Ozma are concentrating their attention on stars which are relatively close. One of the most likely stars is Tau Ceti which is eleven light years away. If signals from the earth were received by intelligent creatures on a planet circling this star, we would have to wait twenty-two years for an answer. The Green Bank telescope in West Virginia has been specially designed to distinguish between random signals and signals which might be in code. Even if contact were eventually established, astronomers would not be able to rely on language to communicate with other beings. They would use mathematics as this is the only truly universal language. Numbers have the same value anywhere. For this reason, intelligent creatures in any part of the universe would be able to understand a simple arithmetical sequence. They would be able to reply to our signals using similar methods. The next step would be to try to develop means for sending television pictures. A single picture would tell us more than thousands of words. In an age when anything seems to be possible, it would be narrow-minded in the extreme to ridicule these attempts to find out if there is life in other parts of the universe. 天文学方面最新发展使得我们能够在银河系和其他星系发现行星。这是一个重要的成就,因为相对来说,行星很小,而且也不发光。寻找行星证明相当困难,但是要在行星上发现生命会变得无比艰难。第一个需要解答的问题是一颗行星是否有能够维持生命的条件。举例来说,在我们的太阳系里,对于生命来说,金星的温度太高,而火星的温度则太低。只有地球提供理想的条件,而即使在这里,植物和动物的进化也用了40亿年的时间。 一颗行星是否能够维持生命取决于它的恒星——即它的“太阳”——的大小和亮度。设想一下,一颗恒星比我们的太阳还要大,还要亮,还要热20倍,那么一颗行星为了维持生命就要离开的它的恒星非常远。反之,如果恒星很小,维持生命的行星就要在离恒星很近的轨道上运行,而且要有极好的条件才能使生命得以发展,但是,我们如何才能找到这样一颗行星呢?现在,没有一台现存的望远镜可以发现生命的存在。而开发这样一台望远镜将会是21世纪天文学的一个重要的研究课题。 使用放置在地球上的望远镜是无法观察到其他行星的生命的。地球周围温暖的大气层和望远镜散出的热量使得我们根本不可能找到比行星更小的物体。即使是一台放置在围绕地球的轨道上的望远镜——如非常成功的哈勃望远镜——也因为太阳系中的尘埃微粒而无法胜任。望远镜要放置在木星那样遥远的行星上才有可能在外层空间搜寻生命。因为我们越是接近太阳系的边缘,尘埃就越稀薄。一旦我们找到这样一颗行星,我们就要想办法将它的恒星射过来的光线遮暗,这样我们就能彻底“看见”这颗行星,并分析它的大气层。首先我们要寻找植物,而不是那种“小绿人”。行星上最容易生存下来的是细菌。正是细菌生产出我们在地球上呼吸的氧气。在地球上发展的大部分进程中,细菌是地球上唯一的生命形式。作为地球上的居民,我们总存有这样的希望:小绿人来 拜访 我们,而我们可以和他们交流。但是,这种希望总是只在科幻小说中存在。如果我们能够在另一颗行星上找到诸如细菌的那种低等生命,那么这个发现将彻底改变我们对我们自己的看法。正如美国国家航空和宇宙航空局的丹尼尔.戈尔丁指出的“在其他地方发现生命会改变一切。任何人类的努力和想法都会发生变化。”

英语文章在线听力

可以读英语文章的软件有:

一、金山词霸

金山词霸移动版中, Android版和ios版 是一款经典、权威、免费的词典软件,完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。

二、IBM智能词典

IBM智能词典是IBM(国际商业机器公司)最新推出的词典软件,可运行在 Windows95、Windows98、Windows NT 和Windows NT 简体中文版操作系统上。

整个词典包括48万英汉词条和39万汉英词条,其屏幕取词功能全面支持当前各种流行的浏览器、办公套件和其他各种应用程序,具有即指即译、智能查询、快速检索、词汇量大、界面友好以及使用方便、安装方便等特点。

三、可可英语

可可英语是一个知名英语学习网站,同时也是一款英语学习APP应用,由北京可可网络科技有限公司 开发.和运营,自2014年上线以来五星好评如潮,长期雄霸英语类APP榜首,丰富贴心的功能可以满足英语听力口语训练、背单词和英语考试等方面的学习需求,英语听说读训练必备。

四、每日英语听力

每日英语听力是一款app的应用软件,拥有IOS版和Android版,PC等多个版本。“每日英语听力”是利用真实语境的例句,来深入了解从而掌握英语的学习语言环境。

五、BBC有声双语新闻

BBC有声双语新闻是一款通过阅读新闻帮助大家学习英语的软件。

每天实时更新当天的最新新闻,每个新闻都有翻译,音频。看完之后,后面紧跟有重点单词学习和注解。让大家既能看每天的世界新闻,学习西方的纯正英语口语,又能学习英语单词,这样的三合一产品是学习英语的必备应用。

参考资料:百度百科-BBC有声双语新闻

百度百科-每日英语听力

百度百科-可可英语

百度百科-IBM智能词典

百度百科-金山词霸

可以听英语书的软件如下:

1、《可可英语》

这是一个学生小伙伴必备的学习英语神器,在这里有非常多的英语视频可供小伙伴们欣赏,还可以为短视频配音,离线收听更省流量,高速批量无限下载,还支持一些短语和句子的收藏。

2、《乐龄听书》

这是一个新一代老年人的不二之选,在这里,你不仅可以收听到关于英语的书或者视频,还可以看到相声评书和经典戏曲等等,它是国内优秀的有声阅读平台,可以去自己搜索一些英语类的文章进行收听。

3、《TXT文本听书》

这是一个非常热门火爆的听书神器,有热门免费的小说阅读收听,可以在线阅读,也可以缓冲后离线阅读,更是有海量丰富的英语文章,英语小说也可以听,还提供了历史播放功能。

4、《每日英语听力》

这是一个专为喜爱英语的小伙伴们打造的一个英语神器,每天都会为小伙伴们推送一些经典有价值的文章等等,还可以进行一句一句的听,还可以跟读打分等等多种训练模式。

5、《百词斩》

这是一个好多网红都在使用的受欢迎火爆的背单词app,在这里小伙伴们不仅可以背单词,还有英语电台可以给小伙伴们讲英语故事,深度的讲解,每个单词背后都有他它故事。

讯飞有声,手机APP,黏贴文本进去就可以阅读出来,就是接近真人阅读那种感觉,非常棒,而且还可以保存阅读的内容,可以反复收听,望接纳!

噢 还有一件事 现在我报读的ABC天丅口语的教师才和我提过 就是想征服英语是轻松的!坚持要有一个符合的研习情境和练习口语对象,老师水平是关键,东南亚口音重 一定要找欧美籍,发音纯正非常重要,不间断天天练习口语 1&1家教式辅导才能够有更.好.的学习成果。课后同样要回放复习课堂音频 好巩固知识点~若真的是没有练习对象,最好能去听力室或沪江得到课外教材研习,多说多练很快的口语就培养起来 学习效益是绝对迅速明显的..你可以下载一个词典,把英文输进去,他可以给你翻译出来,整句都可以,可以读出来(中英文都可以)

英语文章听力在线听免费

英语点读软件以下是免费的:

1、《点读通》

这款app是专门为学生打造的点读软件,软件主要是以点读学习为特点,集合了教学视频、趣味课堂、工具查找、交流互助为一体的纯绿色软件,软件内不含任何广告,也没有任何的特殊限制,真正的给孩子们一个良好的学习环境。

2、《每日英语听力》

这款app主要是为了英语的听力练习,软件中可以点读也可以跟读,选择一些听力文章来进行阅读,对英语的听力或者阅读都有一定的提升。

3、《洋葱学园》

洋葱学园这款app为孩子提供优质的英语内容,各种课程题库加上英语点读、跟读、阅读的各种模式,结合题型和实际情况为孩子进行系统的制作计划,同时还有生动的动画模式,以图片和文字相结合的方式提高孩子的学习兴趣,让孩子学起来更加轻松。

4、《英语点读助手》

这款应用主要是用于英语点读,覆盖了小学三年级到六年级的英语点读,孩子可以单独点读英语,也可以整页阅读,单词知识点互动练习、竞技抢答,让学习也能是一件充满乐趣的事,家长也不会为了孩子的英语学习问题而感到烦恼。

推荐可以听听《老友记》Friends,来提高英语的听力,还能扩展,增加英语的的词汇量,口语也能提高,很全的听力,对白原文,rmvb,dvd,mp3都有,下载速度也快,而且没有任何限制。地址: 老友记《六人行》(Friends)下载 英语初级听力mp3下载 英语高级听力(Listen to this 3) MP3 下载 2005-11-05 英语中级听力(Listen to this 2) MP3 下载 英语听力资源大全 英语听力资源大全,走遍美国等:)~ 英语听力专区 疯狂英语下载(文本+MP3) 疯狂英语下载(文本+MP3) 疯狂英语365句MP3+文本) 下载 疯狂英语免费下载(文本+MP3) 英语全文朗读-下载:)~ 英语课文朗读 赖世雄初级美语(入门篇)》语音讲解下载(里面有很多英语资料下载:) 英语学习资料下载(里面有很多:) 听力:bbc英语在线,在线听英语 剑桥英语听力: 很不错的听力网站,有初级中级高级 免费的听力新闻,带文本 VOA英语广播收听技巧听VOA的朋友可以看看

我用的是老师给我建议的软件背单词的,里面有教材同步词汇的,发音清晰,单词可以设定依次循环播放,完全不用联网的,电脑版和手机版都有的,叫做角斗士我爱背单词9(注意一定是角斗士系列的flyenglish),词库真的很全,有各种教材和分类的词库,还可以自建词库,还可以每天自己决定背多少个,软件能够自动提醒该复习的词汇,这样反复复习就记住了,而且还能把单词制作成mp3文件来听,北大老师制作的,这个是角斗士系列的,十大品牌的,你去淘宝找一下就有的。

我们自己用的是小飞机英语这个手机软件,因为老师要在上边给布置预习任务。上边可以听的到课文的发音,单词的发音及其翻译还有课后习题的听力音频。还可以自己在家听写,(原一位丢了英语几年的老阿 姨不会标准的念英语)

英语杂志文章英语广场在线阅读

我觉得其实你可以试试买报纸,21 century 那个不错,通俗易懂,便于携带。有的上边还有知识点。

英语类的杂志有:《英语广场》目前第一套直面中学生及其他中初级读者的英语阅读刊物。。涉及时事、社会、科技、文化、体育、娱乐;时代感强,内容新颖,图文并茂,装帧精美。主要栏目有:风云人物、在线英语、脱口而出、走向成功、电影沙龙、名篇经典、故事大王、同龄心语、偶像档案、热线答疑、心灵鸡汤、球迷偶像。 《英语学习》中国第一本英语教辅杂志,全国优秀外语教辅期刊, 由北京外国语大学英语系和外语教学与研究出版社两大外语教学权威机构联合奉献,栏目精心打造,语言地道精美,内容兼具知识性、学习性与趣味性,富于时代感, 集学习辅导杂志与社会文化杂志特点于一身,大学及高中师生教学英语的理想阅读材料/社会各界英语爱好者的上佳之选/一个有趣且有益的真挚朋友。《英语世界》由百年历史的商务印书馆主办的杂志,自1981年创刊,国内外发行,至今已走过20个年头。 全国首家中英文对照杂志,从它一诞生,就受到广大英语爱好者的喜爱。它选材广泛,内容有:时事政治、科技、医药卫生、体育、文学艺术等,语言精辟,有时代感。1998、1999年分别获得新闻出版署颁发的"百种全国重点社科期刊"称号和"首届国家期刊提名奖"。 《空中英语教室》最时尚的美式英语学习杂志,中级时尚美式英语。文章全部由熟谙中西方文化差异背景的美国教学专家撰写,内容涵盖世界新知、流行时尚、网络咨询等世界焦点文摘,篇篇精彩,是出国留学和定居的前期必备读物。适于高中高年级学生、在校大学生及具有中等程度的英语读者学习与使用。让您的英语引领时尚潮流。 它分为光盘版和简装版。《疯狂英语》——中国第一份有声杂志应运而生。1996年创刊,国内首创的英语学习有声读物。以精选电影原声、挚情演讲、异域风情、动人美文、畅销书和欧美流行曲等多种形式将适合模仿学习的英语素材献给广大英语爱好者。由于英语发音纯正地道,素材取自生活,弥补了教材的不足,更激发了学生们的兴趣。让原来枯燥无味的英语学习变得生动有趣,真正实现听说读写全方位提高。它分疯狂英语阅读版 疯狂英语有声版 疯狂英语口语版 疯狂英语中学版 。你可以根据你的需要适合你的杂志,这些都是比较主流的英语杂志。这些杂志我都是在杂志订阅网站 杂志铺 上看到的,它是专门做网上杂志订阅的,网上下订单,快递发货,流程简单到货迅速,可以省掉了很多麻烦 推荐给你,希望能帮到你。

空中英语挺好的,一定要坚持听

建议你在网上看美国的【TIME】~~非常好的杂志,涉及各个反方面。而且是非常正式的语言,非常标准~我在准备出国考试时,所有老师都建议我读TIME,对阅读和写作都有相当大的作用~一定注意,不是‘TIMES’(这是泰晤士报)

英语论文在线阅读

Half-way from rags to richesApr 24th 2008From The Economist print editionVietnam has made a remarkable recovery from war and penury, says Peter Collins (interviewed here). But can it change enough to join the rich world?EyevineCorrection to this articleKNEES and knuckles scraping the ground, the visitors struggle to keep up with the tour guide who is briskly leading the way through the labyrinth of claustrophobic burrows dug into the hard earth. The legendary Cu Chi tunnels, from which the Viet Cong launched waves of surprise attacks on the Americans during the Vietnam war, are now a popular tourist attraction (pictured above). Visitors from all over the world arrive daily at the site near the city that used to be called Saigon, renamed Ho Chi Minh City after the Communists took the south in the wreckage of an abandoned M41 tank another friendly guide demonstrates a dozen types of improvised booby-traps with sharp spikes that were set in and around the tunnels to maim pursuing American soldiers. The Vietnamese not only welcome the tourist dollars Cu Chi brings in, but are also rather proud of it. They feel it demonstrates their ingenuity, adaptability, perseverance and, above all, their determination to resist much stronger foreign invaders, as the country has done many times down the centuries. These days Vietnam also has plenty of other things to be proud of. In the 1980s Ho Chi Minh's successors as party leaders damaged the war-ravaged economy even more by attempting to introduce real communism, collectivising land ownership and repressing private business. This caused the country to slide to the brink of famine. The collapse soon afterwards of its cold-war sponsor, the Soviet Union, added to the country's deep isolation and cut off the flow of roubles that had kept its economy going. Neighbouring countries were inundated with desperate Vietnamese “boat people”. Since then the country has been transformed by almost two decades of rapid but equitable growth, in which Vietnam has flung open its doors to the outside world and liberalised its economy. Over the past decade annual growth has averaged . Young, prosperous and confident Vietnamese throng downtown Ho Chi Minh City's smart Dong Khoi street with its designer shops. The quality of life is high for a country that until recently was so poor, and its larger cities have retained some of their colonial charm, though choking traffic and constant construction work are beginning to take their toll. An agricultural miracle has turned a country of 85m once barely able to feed itself into one of the world's main providers of farm produce. Vietnam has also become a big exporter of clothes, shoes and furniture, soon to be joined by microchips when Intel opens its $1 billion factory outside Ho Chi Minh City. Imports of machinery are soaring. Exports plus imports equal 160% of GDP, making the economy one of the world's most open. All this has kept government revenues buoyant despite cuts in import tariffs. The recent introduction of company taxes is also helping to fill the government's coffers. Spending on public services has surged, yet public debt, at an acceptable 43% of GDP, has remained fairly stable. Having made peace with its former foes, Vietnam hosted Presidents Bush, Putin and Hu at the Asia-Pacific summit in 2006 and joined the World Trade Organisation in 2007. This year it has one of the rotating seats on the UN Security Council. Vietnam's Communists conceded economic defeat 22 years ago, in the depths of a crisis, and brought in market-based reforms called doi moi (renewal), similar to those Deng Xiaoping had introduced in China a few years earlier. As in China, it took time for the effects to show up, but over the past few years economic liberalisation has been fostering rapid, poverty-reducing World Bank's representative in Vietnam, Ajay Chhibber, calls Vietnam a “poster child” of the benefits of market-oriented reforms. Not only does it comply with the catechism of the “Washington Consensus”—free enterprise, free trade, sensible state finances and so on—but it also ticks all the boxes for the Millennium Development Goals, the UN's anti-poverty blueprint. The proportion of households with electricity has doubled since the early 1990s, to 94%. Almost all children now attend primary school and benefit from at least basic no longer really needs the multilateral organisations' aid. Multilateral and bilateral donors together have promised the country $ billion in loans and grants this year, but with so much foreign investment pouring in, Vietnam's currency reserves increased by almost double that figure last year. At least the aid donors have learned from the mid-1990s, when excessive praise discouraged Vietnam from continuing to reform, prompting an exodus of investors. Now the tone in private meetings with officials is much franker, says a diplomat who attends them. Vietnam has become the darling of foreign investors and multinationals. Firms that draw up a “China-plus-one” strategy for new factories in case things go awry in China itself often make Vietnam the plus-one. Wage costs remain well below those in southern China and productivity is growing faster, albeit from a lower base. When the UN Conference on Trade and Development asked multinationals where they planned to invest this year and next, Vietnam, at number six, was the only South-East Asian country in the top ten. The government's programme of selling stakes in publicly owned firms and exposing them to market discipline has recently gathered pace. At the same time the switch from a command economy to free competition has allowed the Vietnamese people's entrepreneurialism to flourish. Almost every household now seems to be running a micro-business on the side, and a slew of ambitious larger firms is coming to the stockmarket. Much of the praise now being showered anew on the country is deserved. The government is well on course for its target of turning Vietnam into a middle-income country by 2010. Its longer-term aim, of becoming a modern industrial nation by 2020, does not seem unrealistic. But from now on the going may get tougher. As Mr Chhibber notes, few countries escape the “middle-income trap” as they become richer. They tend to lose their reformist zeal and see their growth fizzle. A study in 2006 by the Vietnamese Academy of Social Sciences concluded that further reductions in poverty will require higher growth rates than in the past because the remaining poor are well below the poverty line, whereas many of those who recently crossed it did not have far to stench of corruptionThe Communist Party leadership openly admits that the Vietnamese public is fed up with the endemic corruption at all levels of public life, from lowly traffic policemen and clerks to the most senior people in ministries. In 2006, just before the party's five-yearly congress, the transport minister resigned and several officials were arrested over a scandal in which millions of dollars of foreign aid were gambled on the outcome of football matches. The leadership insists it is doing its best to clean up, but a lot remains to be as bad as the corruption is the glacial speed of legislative and bureaucratic processes. Proposed laws have to pass through all sorts of hoops before taking effect, with endless rounds of consultations to build consensus. The dividing line between the Communist Party, the government and the courts is not always clear. The justice system is rudimentary. Lawyers have no formal access to past case files, so they find it hard to use precedent in legal government is part-way through a huge project to slim the bureaucracy and streamline official procedures. It recently cut the number of ministries from 28 to 22. Yet for the moment the bureaucratic logjam is stopping the country building the roads, power stations and other public works it needs to maintain its growth rate. Nguyen Tan Dung, the prime minister, says that if growth is to continue at its current rate, the country's electricity-generating capacity needs to double by 2010. That seems a tall order, to put it mildly. Soaring car-ownership is leaving the country's underdeveloped roads increasingly gridlocked. In an admirably liberal attempt to limit price distortions as oil surged above $100 a barrel, the government slashed fuel subsidies in February. But one effect will be to stoke inflation, already worryingly high at in March. Bank lending surged by 38% last year as firms and individuals borrowed to speculate on shares and government is finding it much harder to manage an economy made up of myriad private companies, banks and investors than to issue instructions to a limited number of state institutions, especially as the public sector is currently suffering a drain of talent to private firms that are able to offer much higher pay. What could go wrongAll this leaves Vietnam's continued economic development exposed to a number of risks: • Rising inflation—which is hurting low earners in particular—and a growing shortage of affordable housing could create a new urban underclass among unskilled workers who have left the land for the cities. Combined with rising resentment at official corruption and the increasing visibility of Vietnam's new rich, this could cause social friction and bring strikes and protests, chipping away at the political stability that has underpinned Vietnam's strong growth and investment.• Trade liberalisation and increased domestic competition will benefit some firms and farmers but hurt others—especially inefficient state enterprises. These could join forces and press the government to halt or even reverse the reforms.• The slumping stockmarket or perhaps a property crash could cause a big firm or bank to fail. Given the country's weak and untested bankruptcy laws and financial regulators, the authorities may find it hard to deal with that kind of calamity.• Natural disasters, from bird flu to floods, could cause chaos.• The economy could come up against the limits of its creaking infrastructure and the shortage of people with higher skills. Jammed roads, power blackouts and the inability to fill managerial and professional jobs could all bring Vietnam's growth rate crashing has set itself such demanding standards that even if some combination of these factors did no more than push annual growth below 5%, it would be seen as a serious setback. The foreign minister, Pham Gia Khiem, notes that Vietnam's current growth of around 8-9% is lower than that in Asia's richest economies at the same stage in their development. Despite the risks ahead, Vietnam has already provided the world with an admirable model for overcoming war, division, penury and isolation and growing strongly but equitably to reach middle-income status. This model could be followed by many impoverished African states or, closer to home, perhaps by North Korea. If it can be combined with gradual political liberalisation, it might even offer something for China to think about.

中西方国家均拥有悠久的历史和传统,在各自的 文化 上有其独特的内涵。下文是我为大家整理的关于文化差异英语论文的 范文 ,欢迎大家阅读参考! 文化差异英语论文篇1 文化差异对 英语学习 的影响 一、引言 在英语学习过程中很多人努力学习语音、词汇和语法等语言方面,却忽略了文化因素在语言学习过程中的重要作用,致使许多人虽具备一定的语言能力但在英语交流中仍会遇到许多困难。缺乏对文化因素重要性的认识已严重影响了英语学习。 文化因素对语言的影响很早便引起了国内外学者的关注,如20世纪80年代我国着名学者胡文仲就认为:“语言是文化的一种表现形式,不了解英美文化,要学好英语是不可能的。”但在多年的英语教学中文化因素仍未受到足够的重视,因此,本文将从中西方的 传统文化 、习俗文化和价值体系三方面的差异来探讨文化差异对语言的影响。 二、文化差异对语言的影响 要想学好英语不仅需要掌握语音、语义和语法等语言本身的技能,还需要注重文化差异对语言学习的影响。语言和文化是不可分割、互相依存的整体,语言是文化的表现形式和载体,同时又受所属文化的制约。若不能充分了解西方文化就无法真正学好英语。 众多学者已充分研究了文化的内涵,如戴炜栋和张红玲认为,文化研究发展至今,一个最具概括性、广为接受的观点认为文化是一个群体的生活方式,它包括人自出生后所学到的一切,如语言、言行方式和内容、信仰,以及人们赖以生存的物质和精神基础。张婧则认为,不同的民族所处的地理环境和历史环境不同,因而对不同的事物和经历有着不同的编码分类;不同的民族因不同的宗教信仰,也导致了他们独特的笃信,崇尚和忌讳心态;不同的民族因其发展的特殊历史过程也产生了本民族自己的历史 典故 、 传说 轶事。本文主要关注中西方在传统文化、习俗文化和价值体系三方面的差异及其对语言的影响。 (一)传统文化上的差异 中西方国家均拥有悠久的历史和传统,在各自的文化上有其独特的内涵。由于受到不同的历史和传统的影响,中西方国家在各自漫长的历史长河中所沉淀形成的传统文化亦不尽相同,因此,我们在 学习英语 时除了要学好语言,更要关注语言所属的文化内涵。正如刘长江所言,文化教学应与语言教学同步融合。 由于历史和传统的差异,中西方人们对于同一事物的理解和感受也有区别。如“龙”在中西方的传统文化中的内涵便迥然不同。“龙”是中华民族的图腾,我们引以为豪的自称“龙的传人”。在中国传统文化中“龙”是吉祥、幸福的象征,人们多用“龙腾虎跃”或“龙凤呈祥”等词形容吉庆的气氛。 但西方文化往往把“龙(dragon)”视为邪恶势力的象征,寓意凶残。在西方传统文化中“dragon”指的是一种长有双翅且会吐火的怪兽,因此,它与凶暴直接联系在一起。 (二)习俗文化上的差异 中西方文化差异尤其典型地体现在习俗文化方面。不同国家的习俗文化反映在各自的社会生活和交际活动中,如称谓、礼仪、恭维、致谢等方面。若不能充分了解中西习俗文化上的差异则会严重影响彼此的交流。 如在称谓方面中西方的习俗文化便有着极大的差异。中国人由于受到宗法观念的根深蒂固的影响遵循讲礼节、尊长辈的习俗。俗话说:“子不言父名,徒不言师讳。” 因此,在中国,孩子倘若对长辈或教师直呼其名会被认为不懂礼貌,将会受到家长的责罚。而在西方的习俗文化中西方人称呼除父母外的其他人时大都直呼其名,以示友好和亲近。这一点在美国尤为普遍,甚至初次见面就用名字称呼。这一差异的原因在于中国人尊崇长幼有序、尊卑有别,而西方人则崇尚人人平等、追求自由。 (三)不同价值体系间的差异 价值观念被普遍认为是文化的核心所在,不同文化背景中人的价值观念必然会有所不同。而价值观念又对人们现实生活中的言语表达产生重要的影响,因此,语言也往往折射出一个民族的价值观念。中西方价值观念的差异也直接反映在语言表达上,尤其典型地体现在诸如,禁忌、隐私等方面。 如中国人的价值观念注重社会群体间的亲密友好关系,因此,将询问对方的年龄、收入、婚否等情况视为是对对方的关心,但这些问题在西方人眼中却是一种禁忌,在他们的价值观念中这些均为个人的隐私,因此,避而不谈。再如中国人碰到熟人打招呼常会问“你去哪儿”或“你吃饭了吗”等,以示对对方的关心和双方的亲密友好关系,但这在西方人眼中却大有窥探隐私之嫌。 三、结语 英语学习中语言与文化密切相关,如高宝虹所言,在语言学习中,文化充当着极其重要的角色,语言的使用要受该语言所属民族文化制约。因此,中西方文化的差异必然影响英语语言的学习。尽管已有学者对此进行了探讨,但对文化因素的忽视仍未得到有效的改善。张友平曾指出,外语教学不应当仅仅是语言教学,还应当包括文化教学。因此,我们学习英语不仅要学习语言本身,还要熟知语言的文化背景,只有这样才能真正地将英语学以致用,准确顺畅地将其应用于对外交流之中。 参考文献: [1]胡文仲.文化差异与外语教学[J].外语教学与研究,1982(8):45-51. [2]戴炜栋,张红玲.外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示[J].外语界,2000(2):2-8. [3]张婧.文化知识在英语教学中的作用[J].教学与管理,2009(2):84-85. [4]刘长江.谈外语 教育 中目的语文化和本族语文化的兼容并举[J].外语界,2003(4):14-18. [5]高宝虹.交际化外语教学中的文化认知观[J].外语与外语教学,2003(8):33-38. [6]张友平.对语言教学与文化教学的再认识[J].外语界,2003(3):41-48. 文化差异英语论文篇2 浅析英汉文化差异对语言的影响 [摘要]语言文字是人类社会进行交际的重要 方法 ,同时也是文化的重要载体。各个民族的语言在受到民族自身社会文化影响的同时,又反映着各自民族本身的文化内涵。如果某一个民族的人们不了解另一个民族的文化因素和文化内涵,就很难进行顺利的交流。因此,我们得把语言知识和文化知识结合起来,交际才能顺利地进行。因此,文化差异对翻译的影响不容低估。 [关键词]文化差异 宗教信仰 历史典故 风俗 所谓翻译不仅是对语言进行的转换过程,同时也是对文化进行传递的过程。研究对外汉语教学的专家赵贤州先生说:“跨文化交际之所以成为可能,正是人类享有某些共通的文化信息;而跨文化交际之所以产生某些偏差,是因为双方不能共享另一些有差异的文化信息”。本文着重从生存环境,宗教信仰、历史典故和风俗三个方面论述英汉文化差异对翻译的影响。 一、生存环境的差异对翻译的影响 生存环境的差异对翻译的影响可以说是基础的,显而易见的,同时又是根深蒂固的。对习语的运用是英汉民族生存环境的差异,是语言运用中的一个非常重要的表现。习语的产生、运用和人们的劳动生活有着很密切的联系。例如,在汉民族的文化中,中国人们印象中的东风是很温暖的,只有西北风才是很寒冷的。而英国地处西半球,海洋性气候,西风则是 报告 春天消息的,看如下例子:How many winter days have I seen him,standing blue-nosed in the snow and east wind? (在很多冬日里我总看见他,鼻子冻得发红发紫,站在飞雪和东风里。)钱哥川在《翻译漫谈》一书中认为此句的east wind,译成汉语时应该是西风或北风,这正是地理环境与我们生存环境不同的原因造成的文化气氛的不同。又如,在中国人眼里,夏天总是和酷暑炎热联系在一起,“烈日炎炎似火烧”“骄阳似火”是常常被用来描述中国夏天的词语。而英国的夏季则是温暖明媚舒适的,是一年中最舒服最宜人的季节,就像我们中国的春天一样。显而易见,英汉两个不同的民族,由于地理环境上的不同,生存环境存在差异,观察客观事物、反映客观世界的方式和角度是不一样的。因此,翻译千万不能只照词典上的词义逐词逐句的翻译,否则不能达到有效顺利的沟通。 二、宗教信仰和历史典故对翻译的影响 英汉文化在宗教信仰与历史典故上也存在着很大的差异。这对翻译有很大的影响,我们要有深刻的认识。西方人大多信__,认为上帝(god)可创造一切,因而有“God helps those who help themselves”(上帝帮助自助的人) 的说法。而中国人信奉佛教、道教,多有“玉帝”“观音”“菩萨”“慈悲为怀”等词汇。在中国文化中,有各种各样的历史典故,如“盘古开天”“牛郎织女”“卧薪尝胆”等等。在西方的文化里,很多历史典故都来源于古希腊和罗马神话,还有圣经 故事 。请看下面例句:Being a teacher is being present at the creation,when the clay beings begin to breathe.基督__,上帝创造了人,而人又来自尘土。所以,英语中creation指“上帝”。而clay指“上帝创造的人”。理解了creation和clay这两个词的宗教内涵后,就可以把其译为:老师是创造的见证人,目睹着生命呼吸成长。可见英汉文化中不同的宗教信仰贯穿在其各自的语言表达交流之中。如果译者缺少对对象文化个性的深刻认识,就难以理解 句子 的文化内涵,这将对译文的准确性产生影响,从而达不到有效沟通。 三、风俗上的不同对翻译的影响 英汉民族在习俗上有很大的差异,这对翻译必然有一定的影响。中国人把“龙”当成是吉祥的神物,有着伟大的力量,所以龙在中国文化里是至尊无上的帝王的象征,因而有“望子成龙”的说法,但是在英美国家却把龙当作是喷烟吐火的凶残怪物。相反的,中国人把猫头鹰当做不吉祥的象征,而英语中却说as wise as an owl,把猫头鹰当做智慧的象征。类似的例子在英汉交流中,我们经常会发现,给人很新异的感觉,这就是风俗上的不同导致根深蒂固的文化差异,译者在翻译的过程中一定要深刻意识到这一点,考虑风俗对翻译的影响,能使英汉民族进行有效交流。 四、结语 不论是卓越的翻译家还是出色的译评专家,都应该是具有两种文化意识和精通两种语言的真真正正的文化人。交流促进理解,沟通有助于进步,翻译则是交流与沟通的桥梁,让我们真正做好翻译的工作,架起英汉沟通的桥梁,为英汉交流做出应有的贡献。 【参考文献】 [1]崔建京.中学英语教学中的英美文化渗透[J].大连教育学院学报,2003(6). [2]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004. [3]包惠南.文化语境与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001. [4]彭保良.从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J].中国翻译,1998(1):25. [5]邓炎昌,刘润青.语言与文化――英汉语言文化对比[M].外语教学与研究出版社,1989:159.

^_^,我这里有几个:Stanford 大学 Graduate School of Business 论文库: Term-paper, report and research paper database: Paper Online: Science Research Network: (this is very famous, but some papers require fees here)Mendeley Research Network: 希望对你能有帮助 =)

相关百科

热门百科

首页
发表服务