原标题:张爱玲小说难以进行影视化改编问题由来已久(引题)
影片《第一炉香》大胆改编引质疑(主题)
两位主演成槽点
彭于晏和马思纯两位主演的外形与原著不符,成为众多网友的槽点。近年来,随着出演《激战》《破风》《湄公河行动》《紧急救援》,彭于晏已从当初的“文弱书生”变为“肌肉男”,“硬汉”形象深入人心。由他来主演张爱玲原著里那个“皮肤和嘴唇都如石膏像般苍白”的中葡混血富家公子乔琪乔,让不少网友吐槽“第一炉香”变成了“第一炉钢”。
原著中的葛薇龙“眼睛长而媚,双眼皮的深痕直扫入鬓角里去,纤瘦的鼻子,肥圆的小嘴”“她非常的娇小,穿梁太太的衣服,还感觉太大”。无论长相还是身材,马思纯都与原著中描述的葛薇龙不符。
“没有错的演员,只有用错的演员”,从这一角度看,制片方在选择主演时忽视了原著中的描写,令观众不满。
琼瑶式营销背离张爱玲作品
在前期营销中,宣传方在短视频平台上用爱情鸡汤文案搭配男女主演的 情感 纠葛,再加以苦情歌配乐渲染,把影片包装成唯美爱情故事,与原著冷峻的笔调和张爱玲作品的文学严肃性大相径庭。一些不熟悉张爱玲与许鞍华的观众,怀着看“琼瑶戏”的期待走进影院,难免失望。
影视化改编是否要忠实原著
作为中国现代文学史上负有盛名的作家,张爱玲的小说难以进行影视化改编的问题由来已久。1984年,许鞍华作出了张爱玲文学作品影视化的首次尝试,邀请周润发和缪骞人主演《倾城之恋》,尽管周润发的银幕形象与原著中范柳原的“浪荡子”不太相符,但影片还是取得成功。此后,导演侯孝贤、关锦鹏陆续将张爱玲的小说《海上花》《红玫瑰与白玫瑰》搬上银幕。许鞍华1997年拍摄的《半生缘》用对了黎明的温润、吴倩莲的素净、梅艳芳的美艳,赢得观众赞赏。
几位导演改编张爱玲的作品都曾引发过争议,从这个角度看,能把原著与电影完美结合的只有张爱玲自己。从1946年创作《不了情》剧本开始,张爱玲共撰写了《太太万岁》《小儿女》《南北一家亲》等十几部电影剧本。和小说不同,张爱玲改编的电影剧本删除了晦涩的语言和苍凉的气质,更适应商业化套路。《太太万岁》中,她将原著烦闷的生活琐事化为轻松幽默的闹剧,用真实又不无聊的人物、平凡又有曲折的情节来抓住观众的眼球。在该片的题记中,她写道,“中国观众最难应付的一点并不是低级趣味或是理解力差,而是他们太习惯于传奇。”对于文学创作,她的理解是,“将自己归入读者群中去,自然知道他们所要的是什么。要什么,就给他们什么,此外再多给他们一点别的。”
显然,作为第三次改编张爱玲作品的女性导演,许鞍华希望在《第一炉香》中做到“再多给他们一点别的”。《第一炉香》是张爱玲在1943年发表的作品,当时的 社会 背景与女性的地位和当今截然不同,许鞍华希望用现代女性观来重解这个故事,她给了葛薇龙更多的同情。对于这种改变,观众有权选择“喜欢”或“不喜欢”,但从影片的角度讲,它是许鞍华的作品,从文学作品脱胎而来的电影是否只能“忠实于原作”,每个人都会有自己不同的理解。