首页

> 期刊投稿知识库

首页 期刊投稿知识库 问题

英语世界期刊

发布时间:

英语世界期刊

高。《英语世界》创刊于1981年,由中国出版传媒股份有限公司主管,商务印书馆有限公司主办,《英语世界》杂志社有限公司编辑出版。杂志秉承“文拓视野、译悦心灵”的宗旨,面向大学师生及其他英语爱好者,属阅读学习类刊物,系新中国第一家英汉对照的英语学习杂志。杂志创刊之初就延请名家撰文作译,为杂志的高品质打下了基础,而其百科全书式的丰富内容满足了各行各业、各个层次读者的需求。选文英语纯正,译文规范,经典而不失趣味,时尚而不落俗套,介绍并借鉴西方文明的同时,对中国文化予以深切的关照,一直以来都受到读者的广泛欢迎。

商务印书馆《英语世界》杂志社举办的比赛是正规的,商务印书馆《英语世界》的杂志是一本面向大学师生及英语爱好者的阅读学习类刊物。2009年荣获新中国60年有影响力的期刊称号。杂志社自2010年起,已连续十一届成功举办《英语世界》杯翻译大赛,该赛目前已成为国内最有影响的翻译赛事之一,受到国内知名专家及各高校师生的一致好评。系中国第一家英汉对照的英语学习杂志,曾荣获国家颁发的编校质量奖和国家百种重点社科期刊奖。

英语世界期刊pdf

国外《英语世界》期刊对桃花扇李香君是有记载的,英语世界对李香君的研究,也需要通过跨文化的视野,与国内的研究相对照,挖掘其背后蕴含的文化因子,并最终回归自身的语境,审视中国戏曲的海外传播。有鉴于此,本论文立足于国内外有关《桃花扇》及李香君形象的重要研究著述,采取文献梳理、文本细读和文化比较等方法,开展跨文化视域下的李香君文学形象研究。

英语世界杂志社含金量高。《英语世界》杂志社主办的杂志,是100面向大学师生及英语爱好者的阅读学习刊物,中国第一家英汉对照的英语学习杂志,从获得国家颁发的边校质量奖和国家百种重点社科期刊奖,是一个非常有含金量的杂志。

由商务印书馆主办,创刊于1981年的《英语世界》是中国改革开放后第一家以英汉对照形式出版的双语刊物,深受广大英语爱好者的喜爱,至今发行总量超过4000万册。 专家认为《英语世界》选材注意内容新颖,趣味隽永,深浅结合,雅俗共赏,便于自学,讲究文章的知识性、可读性和实用性,富有时代感和思想性。 除了得到国内读者的认可,该刊物也同时向东南亚、英美等十几个国家发行。如1984年上海市政府精选《英语世界》的文章作为培训外事人员的教材;香港一些大学多次把该刊物上的文章选作教材用。近年来,国内畅销文摘类期刊如《读者》、《青年文摘》、《青年博览》等经常选登《英语世界》的精品文章。 2005年《英语世界》计划除出版正刊、合订本以外,还将把一部分工作重点放在高科技上,把无声的杂志变成声像并茂的辅导类光盘,并建立相应网站,与读者随时沟通。我个人买过精选本1、2都很好。是不错的选择

英语世界期刊投稿

学生投稿学术类期刊杂志比较困难,但是也并非不可能。以下是可以参考的期刊:北京中医药大学学报辽宁中医杂志南京中医药大学学报陕西中医 中国医药学报江苏中医(改名为:江苏中医药)山东中医杂志 四川中医 上海中医药杂志 浙江中医杂志 实用中西医结合杂志(改名为:中华实用中西医学杂志) 时珍国医国药新中医针刺研究中草药中成药中国实验方剂学杂志中国天然药物中国针灸中国中西医结合急救杂志中国中西医结合杂志中国中药杂志中国中医基础医学杂志中华中医药杂志中药材中药新药与临床药理中药药理与临床中医杂志病毒学报国际免疫学杂志国际生物医学工程杂志基础医学与临床解剖学报解剖学杂志免疫学杂志神经解剖学杂志生理科学进展生理学报生物医学工程学杂志细胞与分子免疫学杂志现代免疫学中国病理生理杂志中国寄生虫学与寄生虫病杂志中国临床解剖学杂志中国免疫学杂志中国人兽共患病杂志 中国人兽共患病学报中国生物医学工程学报中国心理卫生杂志中国应用生理学杂志中华病理学杂志中国微循环上海免疫学杂志 中华实验和临床病毒学杂志中华微生物学和免疫学杂志中华医学遗传学杂志护士进修杂志检验医学临床检验杂志临床与实验病理学杂志中国超声医学杂志中国急救医学中国康复医学杂志中国组织工程研究与临床康复中国临床医学影像杂志中国全科医学中国临床医学中国实验诊断学中国实用护理杂志上海医学检验杂志 综合临床医学(改名为:中国综合临床) 实用护理杂志 中国输血杂志现代康复(改名为:中国临床康复)中国疼痛医学杂志中国危重病急救医学中国医学影像技术中国医学影像学杂志中华超声影像学杂志中华理疗杂志中华护理杂志中华急诊医学杂志中华医学检验杂志 中华检验医学杂志中华物理医学与康复杂志肠外与肠内营养中华高血压杂志高血压杂志临床心血管病杂志世界华人消化杂志中国地方病学杂志中国地方病防治杂志中国动脉硬化杂志中国老年学杂志中国内镜杂志中国实用内科杂志中国心脏起搏与心电生理杂志中国循环杂志中华传染病杂志中华风湿病学杂志中华肝脏病杂志中华结核和呼吸杂志中华老年医学杂志中华内分泌代谢杂志中华内科杂志中华肾脏病杂志中国糖尿病杂志中华消化内镜杂志中华消化杂志中华心血管病杂志中华医学感染学杂志临床肝胆病杂志 临床荟萃中国实用内科杂志 临床内科杂志 中华血液学杂志临床麻醉学杂志临床泌尿外科杂志肾脏病与透析肾移植杂志中国脊柱脊髓杂志中国矫形外科杂志中国普通外科杂志中国实用外科杂志中国防痨杂志 中国微侵袭神经外科杂志中国修复重建外科杂志中华创伤杂志中华肝胆外科杂志中华骨科杂志中华麻醉学杂志中华泌尿外科杂志中华男科学杂志中华整形烧伤外科杂志 中华普通外科杂志中华器官移植杂志中华烧伤杂志中华神经外科杂志中华实验外科杂志中华手外科杂志中华外科杂志中华胃肠外科杂志中华显微外科杂志中华胸心血管外科杂志中华整形外科杂志祝您成功!

商务印书馆,外国文学出版社也不错。

现在能够投稿的英文方面的期刊确实数量不多,有限,有地质方面的《国际地质学》、电子方面的《电子科学技术与应用》、医护方面的《JournalOfNursing》、《AdvancedEmegencyMedicine》、建筑方面的《世界建筑(WorldConstruction)》、管理类的《现代管理论坛(MordernManagementForum)》还有《高等教育进程》。信息来源:

英语世界是核心期刊吗

高。《英语世界》杂志社主办的杂志,是100面向大学师生及英语爱好者的阅读学习刊物,中国第一家英汉对照的英语学习杂志,从获得国家颁发的边校质量奖和国家百种重点社科期刊奖,是一个非常有含金量的杂志。

英语专业学术核心骑行有好多些。

先提供点资料文化与英语习语中动物形象的传译英汉两种语言的差异及语义的非对应源于文化之间的差异,因为语言本身是文化中最重要的组成部分。语言的使用离不开作为社会和文化成员的人以及使用语言的环境.英汉两种语言中语义的非对应表现在很多方面,对于英汉语言中的动物名词来说,它们的所指意义是一致的,即都是该词所描述的动物。但它们的联想意义却不尽相同.如"she is acat.在汉语中就不能简单地译成“她是一只猫”.这样的话.英语原文所表达的意义就投有得到正确的传达.在英语语言中总是把一猫.同“包藏祸心的女人”联系起来。在英语语言学习过程中引人文化机制,能够加深对语言符号的理解,特别是在一些成语中要正确地理解与翻译更离不开文化.一、文化与语言人们对文化的理解千差万别一般对文化有广义和狭义两种理解.广义的文化是指人类社会历史实践过程中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义的文化指社会意识形态以及与之相适应的制度和组织机构.有时也特指教育、科学、文学、艺术等方面的精神财富。语言是文化的组成部分,同时也是文化的载体。语言的使用与学习,不能超越文化而独立存在,不能脱离一个民族流传下来的文化。文化决定这一民族生活面貌和风俗习惯的信念体系。习语是英语中文化含t很大的语言组成部分。在一些习语中所出现的动物形象不只是单纯的动物.这些动物被人们斌予一定的意义,被用来表达生动鲜明的意义.二、动物的联想意义英汉两种语言中都有很多表示动物的词。如在汉语中有‘狗“免.“鸡.等.英语中用来表示同一种动物的词是"dog"'rabbit""chick”等.虽然使用的是不同的词.而所指的动物却是一致的,也就是说它们的所指意义是一致的.由于英汉两种文化的差异.人们的生活环境、思维方式等都不完全相阅.同一种动物在人们脑海中所唤起的意义即联想意义就完全不同.最常见的例子就是“狗,这个词,在汉语中“狗”具有一定的贬义,如一些成语中常出理这个词,这样的成语一般具有贬义。象“狼心狗肺洲狗班子洲落水殉”等等。而英语中相对应的词“dog.可比汉语中的“拘”的地位高得多.在英语文化中.“狗”被认为是人类的忠实朋友.其有衰义.所以英语中就有人拿"dog"来自比.如一个习语:"I'm too old a dog tolearn new trick,”另外在汉语中具有衰义的在英语中却可能具有贬义.如几千年来中国人最崇拜的一种动物形象“龙”在中国被斌予了褒义色彩。中国封建帝王常用“龙”来自比,自认为是“真龙天子”。“龙风呈祥洲龙璐虎跃”等词语也都具有衰义。父母希望将来子女有出息叫做“望子成龙”。在英语中“龙”相对应的词是"dragon",这个词给人的联想意义就是“怪物,“魔鬼”.并带有“凶残.的含意.如果不考虑文化因索把“望子成龙一词翻译成"to hope that one son will becomea dragon”在英语中就会引起错误.哪个父母希望自己的孩子成为凶残的怪物呢?文化存在个性,也存在共性.人们生活在同一个星球上,做着相同的事情.所以有时文化又有惊人的相似性。有时英汉两种语言中对同一种动物的看法是一致的.也就是这些动物名词在不同的文化中有相同的联想盆义.汉语中“级理.给人的联想童义是“狡猜洲奸诈”.英语中相对应的词"lox"也有这种含义。"He is a (ox”这样一个句子就可以直接翻译成“他是一只孤狸”.在汉语中不会引起理解的障碍。有时一种动物在一种文化里有联想意义,在另一种文化中却没有。比如“鸡”这种动物在汉语中没有联想盆义.在英语中却指“胆小怯福”.下面是一些常见的动物名词在英汉两种语言中的不同的联想意义。动物汉语中的联想意义英语中的联想意义猫没有欺诈包藏祸心鹅没有且盆山羊无好斗的、令人.恶的骆驼勤劳的,负重的顺从的牛助劳的,健壮的脏的,卤莽的兔子迅速的,狡猾的胆小的在英语中一种动物具有某种联想意义,汉语中具有这种联想意义的可能是另一种动物,反之亦然.所以下面一些词语中的动物名词的目译不对应。as strong as a horse壮得象头牛as sfubborn as a mule辈得象头驴as timid as a bare胆小如鼠a rat in a hole瓮中之鳌as hungry as a bear俄得象狼a lion in the way拦路虎black sheep害群之马三、含有动物形象的成语的翻译无论英语中还是汉语中都有大量的成语含有动物形象.动物是人类生活中的一部分,与人们朝夕相处,或敌或友。人们对动物的形象非常熟悉,这些动物或忠实或狡诈,或勤劳或徽情。久而久之,这些动物形象就出现在人们的日常用语中.这些成语大多窝有丰富的文化内涵。它是在一定的人群长期观察的基础上形成的,以动物形象为主体表达了或褒或贬的意义。只理解文字的表面意义是不够的、片面的,甚至是错误的。在翻译这些习语时要充分考虑文化因素,进行文化对比.如两种文化中有相对应的表达方式可直接照字面意义进行翻译。如果没有,则要使用意译或用另一种动物形象进行转换。1.直译。人们生活在同一个星球上.有相同的物质环境,对环境及世界的理解也有共性。同样地,英汉两种文化中对某些动物的理解是一致的,这些动物具有相同的联想意义。两种语言中具有相对应的表达方式,这样的习语只需照字面意义翻译即可,也就是直译。"a wolf in sheep'sclothing”可直接翻译成“披着羊皮的狼"."fish in troubledwater”可直译成“混水摸鱼”。在英汉语言中,人们有相同的表达方式.直译既保留了源语中生动的动物形象,同时又表达了其内汤意义。另外一些成语如“kill one bird wihk twostones"汉语中的习惯表达方式为一箭双雕”,但随着英语语言及其文化影响的扩大.汉语中有时也出现了“一石两鸟”的表达方法。随着两国文化的渗透与交流,这种能够对译的成语也将越来越多。但整个说来,目前这种能够对译的习语在整个习语中所占的比重很小。在大多数情况下,动物形象的传译是不对等的。2.动物形象转换。英汉两种文化里的不同动物具有相同的联想意义,也就是说一种动物在英语中具有某种联想意义,而在汉语中具有这种联想意义的却是另一种动物.如:He is as hungry as a bear译文I他俄得象熊译文.他俄很象狼译文I准确地传达了源语文化信息.在英语文化中,如果说一个人非常俄就可以用“象能一样饿”。然而这样的句子对汉语读者来说不太通顺.甚至难以理解.我们汉语中要形容一个人很俄常常用“象饿狼一样”,译文I符合汉语文化习惯。如果以读者接受能力为中心,可以用译人语的文化观念和模式进行处理.在英译汉的过程中可以用汉语中的另一种动物形象来代替英语中的动物形象,反之亦然.例如:"like acat on hot brick”一般不译成“象热砖上的猫”.而是用汉语中的另一种动物来表达这种意义,翻译成“象热锅上的妈蚁气下面列举的例子中译文I是形象直接传达,译文I是转换了原文中的动物形象。原文译文工译文.1. drink like a fish鱼饮牛饮2. Lock the stable door马丢锁圈亡羊补牢3. a fly in the ointment一只苍蝇弄坏T整块膏油一粒老鼠坏一锅汤4. Don't beard the lion别挑逗狮子老虎屁股摸不得5. kill the goose that lays golden eggs杀掉下金蛋的鹅杀鸡取卵在上述例子中,英语中的动物形象与汉语中的不一致,是因为两种文化中的人们对某一种动物的理解不一致.如例4中,英文化中认为狮子凶猛,威武,不敢接近.中国人也有这种印象.但更多地是把这种联想意义赋予了老虎,所以汉语中有“虎口拔牙洲老虎屁股摸不得”等一些习语.凡此种种,在翻译过程中动物形象进行了转换,目的是为了使汉语读者能更精确地理解所翻译的英语成语。还有一部分习语中的动物形象在翻译过程中被舍弃了,是因为无法在译人语中找到与此对等的形象以及可以转换的形象,只能译出它的寓意,语言的形象性消失了.3.舍弃动物形象进行意译。由于文化的千差万别,英汉两种语言里的联想意义也千差万别。有时一种文化中的动物形象的联想意义另一种文化中的人们不熟悉,也没有与之相似联想意义的动物。在翻译这些习语时,就不能以传达形象为主,而要以意义的翻译为先,舍弃原文中的动物形象,而把其寓意翻译出来.如“Let the cat out of the bag”在这个成语中有动物形象“猫”,若译成“让猫露出袋子”,那么中国的读者就会迷惑不解.事实上这个成语是指纽约地区的农民把猪放在袋子里卖,有时里面放的却是猫,因为猫不如猪值钱,买的人如不打开看,便受编了。如果猫要公出袋子那就泄密了。所以这个成语的真正意义是“泄礴秘密”。"cat”这种动物形象在翻译中就舍弃了.再如“It rains cats and dogs”应翻译成“T盆泼大雨”。由于英国所处的特殊的地理环境,海洋渔业丰富,鱼在人们生活中所占的地位极为重要.所以在英语中有很多与鱼有关的习语,这些习语中的“鱼”都有一定的联想意义.可是汉语中的鱼却投有什么联想意义。一般情况下英语中的这些}习语翻译成汉语时只翻译其离意,舍弃其动物形象.如“al一is fish that comes to one's net"翻译成“挖到篮里都是菜”.I"have other fish to fry”译成“另有要事”.“a cold fish”译为{“一个冷澳的人”. "a fine kettle of fish”译成“乱七八糟”。l综上所述,含有动物名词的习语在进行英汉翻译时要充I分考虑其文化因素.把握其真正的含义,才能译出既生动又.准确的译文。动物形象词语的翻译,也是掌握英语语言必要I的一部分.!-------------------------英语习语与英美文化英语习语向来被看作是英语词汇中最活跃的一个组成部分。它以其精练、短小、幽默、风趣且富于哲理性的特征而广泛地被英、美国家的人们所接受并被广泛应用于人们的日常生活交际、报刊、杂志以及电视广播媒体之中。作为传承、记载文化与语言的基本工具之一,它在英、美国家人们的日常生活中起着举足轻重的作用。但是,从另一个角度而言,习语的产生与存在是受孕育其的特有的历史文化背景所制约,并在一定程度上折射特定地域,特定历史时期特定民族所特有的民俗民风等文化信息,所以习语本身具有一定的文化内涵。在认识习语的过程中如果抛开特定的文化背景而孤立地看待习语的存在与含义,往往会觉得它在文章或语言中的含义晦涩难懂,从而影响对其传达信息的接受。本文从习语的含义、引申意义、来源、出处等角度入手,来分析英语习语对孕育它的特有的英美民族文化的反映,从而揭示其丰富、幽默的内涵所体现出英、美国家的各民族的丰富多彩的文化现象。 一、语言、习语、文化 在文学界,语言与文化的概念素来是众说纷纭,难以确定。但是,其争论的中心内容却是相近的。 1.1 语言 关于语言,据《辞海·语言·文字》讲:“语言是人类社会最重要的交际工具,它跟思维有密切联系,是思维工具、是人区别于其他动物的本质特征之一。没有语言,人类的社会生活无法维持。从它的结构看,语言是以语音为物质外壳,以词汇为建筑材料,以语法为结构规律而构成的体系。”由此看出,语言本身属于文化范畴,它的基本构造单位是词,并且通过词来记载并反映特定地域,特定历史条件下,乃至整个人类历史产生、发展的文化内容。英语习语是在英、美传统文化土壤中形成并被历代传承下来的英语词汇的一个组成部分,它以幽默、风趣的笔调来记载、传承、反映、考证,甚至可以重现英、美国家的民族文化(传统的民族价值观、世界观、民俗民风、宗教、民族心理文化等)。它是指英语词汇中结构上固定、语意、语法上完整,在功能上以独立的单位来运用的词、词组或句子。(idiom is a combination of two or more words which function as a unit of meaning )由于它的产生受特定的地域文化色彩的限制,且蕴涵有丰富的文化信息,所以对于习语的认识往往不能只从其各个组成部分来推断。例如: 例如: 习 语 字面含义 实际意义 Pandora’s box 潘多拉的盒子 灾祸之源 Cast sheep’s eyes to someone 向某人投羊眼 向某人递秋波 On the carpet 在地毯上 在考虑中,受训斥 Burry one’s head in the sand 把某人的头埋在沙子里 采取逃避态度 Heads will roll 头要滚了 有人要倒霉了 由以上词例看出,尽管对习语中的每个词词义人们都非常熟悉,但是如果单单从字面的简单叠加来理解习语的深层含义或真正的引申含义却是走不通的,甚至会与原意相去甚远、大相径庭。印第安习语算得上是经过千锤百炼而形成的语言的精华部分,它带有强烈的民族色彩:feather in cap(炫耀), get up from the wrong side of the bed (心情不好), meet one’s waterloo (遭遇惨败,败走麦城),all at sea (茫然若失), to strike while the iron is hot (趁热打铁)等等而且它的使用也是非常广泛的,用于人们的日常生活,交际交流之中。 1.2 文化: 概括地讲,文化是指人类在社会历史实践过程中所创造的精神文明和物质文明的总和。它包括知识、信仰、宗教、艺术、道德、法律、习俗等内容。它通过语言文字的形式被传承、传达、记载、反映出来。它是语言、文字承载的内容,是语言、文字存在与发展的基础。没有文化,就不存在语言,文字这种记载、传承文化的载体;反过来,没有语言文字的承载与传承,文化的延续与发展就会受到限制。总之,语言、文字(习语)是文化的组成部分,并记载、传播、特定的历史文化内容。从而被打上历史文化的烙印,作为考证民族历史文化的基石。全文无法复制 请参考以下连接 这个论文是我三年前深入研究的论题,备用资料供参考,私下联系,乐于帮助你。

是否被收录不是自己能说的,要看自己的能力了

世界期刊

外文期刊网站有:

1、Wiley InterScience(英文文献期刊)。

Wiley InterScience是John Wiely & Sons公司创建的动态在线内容服务,1997年开始在网上开通。通过InterScience,Wiley公司以许可协议形式向用户提供在线访问全文内容的服务。

Wiley InterScience收录了360多种科学、工程技术、医疗领域及相关专业期刊、30多种大型专业参考书、13种实验室手册的全文和500多个题目的Wiley学术图书的全文。

网址:。

2、ICPSR。

ICPSR全称为 Inter-university Consortium for Political and Social Research,即美国校际社会科学数据共享联盟。

成立于1962年,位于美国密西根大学安娜堡分校(University of Michigan- Ann Arbor, 1817-),储存超过17000种调查研究资料,如军队官兵总名册,遗嘱、遗嘱查验与税收纪录,是现在世界上最大的社会科学数据中心,拥有600多个成员机构,包括大学和各种研究中心。

网址:。其中400多个成员机构在美国,我国的国家人口发展研究战略课题组,北京大学,香港大学,香港科技大学,香港浸会大学也是成员之一。

光绪33年版《世界》期刊价值十万到上百万不等。最初之中国文铜版画报,名曰《世界》,于光绪三十三年在巴黎印行,杂以三色版,精美异常,迄今中国尚无如此华丽之杂志。《世界》为国内最初之铜版画报,民元发行,间以石印画,内容殊丰富;惜亦未能久持,即归消灭耳。

《世界》期刊特点

到民国初年上海创刊的《世界》出版,才开始有若干图像用照相制版。但现代通俗作家办画报恐怕还得从1923年7月1日出版的徐卓呆主编的《笑画》谈起。这是一个以漫画为主的月刊,也配以滑稽幽默的文字,由上海生生美术公司出版。

徐卓呆以记者的名义发表《卖笑生涯开业谈》:“我们这册杂志,不敢说有什么堂堂皇皇的目的,不过要使诸君笑笑而已,没有第二件事了。

世界10大著名学术期刊:自然Nature、新英格兰医学期刊Nejm、科学Science、柳叶刀TheLancet、美国科学院院报Pnas、细胞Cell、化学评论ChemicalReviews、自然通讯NatureCommunications、先进材料AdvancedMaterials、化学学会评论Chemsocrev

1、自然Nature

《自然》杂志是世界上历史悠久的、最有名望的、科学界普遍关注的、国际性及跨学科的周刊类科学杂志,首版于1869年11月4日。

与当今大多数科学杂志专注于一个特殊的领域不同,《自然》是少数依然发表来自很多科学领域的一手研究论文的杂志,许多最重要、最前沿的研究结果都是以短讯的形式发表在《自然》上。2018年12月,世界品牌实验室发布“2018世界品牌500强”,《自然》排名第439。

2、新英格兰医学期刊Nejm

新英格兰医学期刊(TheNewEnglandJournalofMedicine),由美国麻州医学协会1811年创办的评审性质医学期刊和综合性医学期刊,始称《新英格兰医学与外科期刊》,经常被列为世界学术期刊医学领域中拥有最高影响因子之刊物。

期刊内容包含有:主题性之社论,原创性的论文,旁征博引性的评论性文章,即时短篇论文,案例报告,亦有一独特的报道项目称之为《临床医学影像》。

3、科学Science

《科学》(英语:Science)是美国科学促进会出版的一份学术期刊。《科学》是发表最好的原始研究论文、以及综述和分析当前研究和科学政策的同行评议的期刊之一。

该杂志于1880年由爱迪生投资1万美元创办,于1894年成为美国最大的科学团体“美国科学促进会”的官方刊物。《科学》的科学新闻报道、综述、分析、书评等部分,都是权威的科普资料。2018年12月,世界品牌实验室发布《2018世界品牌500强》榜单,科学排名第383。

4、柳叶刀TheLancet

《柳叶刀》是1823年爱思唯尔(Elsevier)出版公司出版的杂志,1823年由汤姆·魏克莱所创刊,取名“柳叶刀”,寓意著期刊立志成为“照亮医界的明窗”。该杂志从诞生至今,未曾加入任何一个医学或科学组织,目前在整个医学界仍保持着其独立性和权威性。《柳叶刀》目前主要刊登原创性研究文章、评论文章、社论、书评、短篇研究文章,也有其它一些在刊内常登载的文章,如特刊消息、案例报道等。

5、美国科学院院报Pnas

《美国科学院院报》全称ProceedingsoftheNationalAcademyofSciences,简称PNAS,和《自然》《科学》齐名,是一种权威综合性科技期刊,自1914年创刊至今,《美国科学院院报》仍提供高水平的前沿研究报告、学术评论、学科回顾及前瞻、学术论文和美国国家科学学会学术动态的报道和出版,是被引用次数最多的综合学科文献/周刊之一。

相关百科

热门百科

首页
发表服务