最好算了,翻译软件弄出来都有些词不搭意,生搬硬套的那种
肯定不行的,那个翻译个字词短句还行,整篇是不可以的,那样论文不是太容易过关了,那样翻译出来的抄袭率高,论文是失败的。望采纳!
查重的话应该是可以过的,不过看你怎么翻译了,建议去找北京译顶科技那边人工翻译,让他们给你翻译,查重是肯定可以过的
用朗文词典吧,上面翻译的很地道,不过装着很费劲!加油呀!
可以在线翻译,论文的保存格式一般都是文档格式,使用翻译工具是可以进行翻译的 参考工具 :一点翻译 在浏览里搜索这个翻译工具,然后打开,即可在线操作,不需要下载
其实很多浏览器自带翻译功能,比如谷歌浏览器。只要点击网页右上角的「翻译此页」,立马就能得到中文页面~不过准确率比较低,我一般是不用的,我是直接找北京译顶科技帮忙翻译,比较省事。
这个当然可以的不过你要盯紧一点,因为有些软件翻译它会漏掉那么几个然后意思就会全变
可是可以,建议你百度谷歌(谷歌翻译是可以用的)两个一起用。然后不要整个都粘贴过去,一段话一段话的翻译会准确点。
With the popularization of higher education in China,The gradual expansion of college and university Enrollment resulting from the cumulative effect of gradually appearing!Because of tight supply-demand contradictions, so the employment of university graduates more obvious problems,Female university students more difficult to solve the employment Resolution female college students of gender discrimination in employment, not just to answer why female college students the difficult problem of employment, but also the creation of gender equality in employment, environment and creation of an advanced gender culture has important This article uses survey methods to understand the Zhangzhou Teachers College in the employment of female university students and more in-depth analysis of gender discrimination in employment!比较累
555555555555555555555555555555555555555555
discribed the clerisy's poor destiny under the imperial examinations and the faults of theimperial It criticed the imperial examinations profoundly by discribing the phenomenon of the imperial examinations vividly which contains a lot of discription that left us precious historical key words:imperial examinations ,fault
可是可以,建议你百度谷歌(谷歌翻译是可以用的)两个一起用。然后不要整个都粘贴过去,一段话一段话的翻译会准确点。
这个当然可以的不过你要盯紧一点,因为有些软件翻译它会漏掉那么几个然后意思就会全变
要追求速度,就只能靠翻译软件了呗,如果担心软件不够准确,建议用软件翻完之后再自己校对一下,反正比自己翻译或者找别人翻译快多了,顺便推荐一个我用过的一个翻译网站,可以在翻译完后直接进行在线校对,网站叫翻译狗,网址自己百度一下吧
发到译客网上,系统自动按字数报价,有翻译专家抢单,秒翻译,质量好