基于psasp的网损分析和短路计算我提供详细内容。
不可以。毕业设计翻译的外文文献也是会进行查重的,如果重复率过高,也是会不通过的。毕业设计(graduation project)是指工、农、林科高等学校和中等专业学校学生毕业前夕总结性的独立作业。是实践性教学最后一个环节。旨在培养学生综合运用所学理论、知识和技能解决实际问题的能力。在教师指导下,学生就选定的课题进行工程设计和研究,包括设计、计算、绘图、工艺技术、经济论证以及合理化建议等,最后提交一份报告。应尽量选与生产、科学研究任务结合的现实题目,亦可做假拟的题目。学生只有在完成教学计划所规定的理论课程、课程设计与实习,经考试、考查及格后始可进行。是评定毕业成绩的重要依据,学生通过毕业设计答辩,成绩评定及格才能毕业。
外文文献可以用你们图书馆的外文数据库检索,如,自己去找吧学校里面可以下载到的!英文关键词可以利用网站翻译~
免费下载文献的网址有很多,就我知道的,中文的去汉斯出版社,英文的去科研出版社
不可以。毕业设计翻译的外文文献也是会进行查重的,如果重复率过高,也是会不通过的。毕业设计(graduation project)是指工、农、林科高等学校和中等专业学校学生毕业前夕总结性的独立作业。是实践性教学最后一个环节。旨在培养学生综合运用所学理论、知识和技能解决实际问题的能力。在教师指导下,学生就选定的课题进行工程设计和研究,包括设计、计算、绘图、工艺技术、经济论证以及合理化建议等,最后提交一份报告。应尽量选与生产、科学研究任务结合的现实题目,亦可做假拟的题目。学生只有在完成教学计划所规定的理论课程、课程设计与实习,经考试、考查及格后始可进行。是评定毕业成绩的重要依据,学生通过毕业设计答辩,成绩评定及格才能毕业。
需要自己查找。外文文献是搜索国外的同样类型题目的论文著作作为参考资料,以便对自己的论题进行作证和在论文撰写过程中引用。知网,是国家知识基础设施的概念,由世界银行于1998年提出。CNKI工程是以实现全社会知识资源传播共享与增值利用为目标的信息化建设项目。由清华大学、清华同方发起,始建于1999年6月。2019年5月,“科研诚信与学术规范”在线学习平台在中国知网正式上线发布。
需要自己查找。外文文献是搜索国外的同样类型题目的论文著作作为参考资料,以便对自己的论题进行作证和在论文撰写过程中引用。知网,是国家知识基础设施的概念,由世界银行于1998年提出。CNKI工程是以实现全社会知识资源传播共享与增值利用为目标的信息化建设项目。由清华大学、清华同方发起,始建于1999年6月。2019年5月,“科研诚信与学术规范”在线学习平台在中国知网正式上线发布。
可以去看看 学校网络可以免费下载
Sciencedirect 这个网站目前国际上具有权威性的论文网站,你只需要在"All fields"处(如图)输入你想要写论文的关键字,比如你想写“爆破方面的论文”那你就可以输入“blasting",然后点击"Search sciencedirect ",下面就会出来很多与“blasting"有关的论文;然后,你选择你想要的论文,比如"The numerical analysis of borehole blasting and application in coal mine roof-weaken ",那么你可以在点击题目下方的PDF(909k)即可下载(如图)。下面是网址_ob=ArticleListURL&_method=list&_ArticleListID=1580740382&_sort=r&_st=13&view=c&_acct=C000056885&_version=1&_urlVersion=0&_userid=2318800&md5=1fafe80f4c7511d5d8d1772a3d71cfdf&searchtype=a\
外文文献,就是你毕业论文中所参考到的外国相关文献。不一定要原文引用,比如你采纳了其中一个论点,或者论据都行,总的来说就是参考文献,你引用也好借鉴也好,都行。
一般要50篇以上
毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。翻译要求:1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。 原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。扩展资料:外文翻译需要注意的问题1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等 。2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译。3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语。4、Key words翻译成“关键词” 。5、introduction 翻译成“引言”(不是导言)。6、各节的标号I、II等可以直接使用,不要再翻译成“第一部分”“第二部分”,等。 7、注意排版格式,都是单排版,行距25,字号小4号,等(按照格式要求)。8、里面的图可以拷贝粘贴,但要将图标、横纵指标的英文标注翻译成中文。 9、里面的公式、表不可以拷贝粘贴,要自己重新录入、重新画表格。
首先来看一下问题“英语学术文献翻译”,重点并非在于“英语”而是在于“学术文献”。因此,推荐百度、有道、谷歌这些就没有太大意义了。正是由于这些通用的翻译工具无法应对学术文献翻译,所以才寻求北京译顶科技人工翻译。
比如google scholar就可以搜索:关键词 filetype:pdf这样就可以搜到一部分文献。此外,可以到专业网站,或者学术交流区、文献互助群。