整个查重报告的相似率是由每一个单独匹配来源的重复率累加所得,例如一篇相似率为20%的论文可能由20个不同匹配来源构成,且对每一组匹配文本都有1%的重复。由CrossCheck数据库对SCI论文查重后给出的相似程度大致可分为三类:第一类:相似率低于10% - Not Likely to Be an Issue (Disregard)这类文章中所检出的相似率一般都是一些来源相对分散的匹配文本或常见短语,通常每一处匹配来源仅仅占据1%~3%的相似率,在期刊允许的合理范围内。那么这类查重结果对鉴定论文是否抄袭影响不大,几乎是可以忽略的。第二类:相似率在10%~50%之间 - Possible Issue (Review Briefly)大部分的作者的查重报告结果可能处于该范围内,属于比较适中的百分比。相似率在此范围内可能存在一部分直接摘抄来的文字,此时有一定可能会被认为抄袭,但是也不一定,主要还是取决于每个匹配来源的相似率,尽管总体相似率偏高,但也有可能仅仅是某个部分的摘抄的比例特别大,因此首先至少需要确认没有一个来源的重复率高于10%,之后再对重复程度较高的部分进行改写。第三类:相似率高于50% - Probable Issue (Review Carefully)相似率超过50%的百分比就显得过高了,这时候说明有一处或多处单独匹配来源存在着高度的重复,即大段语句与数据库中的某几篇文献一致,需要引起警惕。此时有很大概率会被判作是抄袭。因此必须对语言进行重新评估和谨慎地改写。除此之外,对于查重报告的相似率结果,还有两种特殊情况需要注意:第一种情况:总体相似率高,但包含若干个低重复匹配来源。例如一篇论文的相似率超过了30%,也许会被认为有抄袭的嫌疑,但若仔细分析报告却发现每一处匹配来源的重复率均低于5%或更低,此时一般来说不会被指出抄袭,故作简单语言调整即可。第二种情况:总体相似率很低,但仅包含一至两处的高重复率匹配来源。例如一篇相似率12%(近似可忽略)的论文仅具有两处分别为11%和1%的相似来源。那么这篇文章同样需要格外注意,11%重复的部分可能包含了几处大段的摘抄,必须有所警惕,以免在投稿后被期刊指出问题,从而引起不必要的麻烦。总而言之,SCI论文查重标准并不固定,需要具体情况具体分析。查重报告第一眼看到的相似率仅仅是一个参考,就算略微高于20%也不要太担心,主要还是要确定各个匹配来源的相似率合理即可。这就需要作者根据查重报告具体分析,从而进行针对性的语言改写。
最起码不能超过百分之三十,如果百分之二十以下会很安全。我师姐的文章重复率百分之四十多,直接拒稿,后来找了清北医学翻译降重才接收的。
Sci-Hub站点的本体由于受到了各大出版垄断集团,经常无法访问,好在国内有一个网站(具体地点请自行百度)会列出大陆地区可以正常访问的站点(建议选择SSL安全链接)
引用格式是将文章翻译。打开这篇文献翻译成doc格式的中文版本。要瞬间翻译,目前电脑软件还做不到。我们通常是用OCR软件将PDF英文文档识别转换为WORD可编辑格式,再通过机器翻译软件翻译成中文,再校对排版的。
首先打开这款软件,然后用微信或者手机号登录这款软件,点击首页,根据提示就可以操作这款软件了。
找个在行的专家,比如清北医学翻译,他能很快帮你解决。
我是英文系的一名学生,有时候我翻译论文都不是很准确,遇到不确定的时候我都是去找北京译顶科技让他们帮我解决的,哎,感觉自己白学了
可以借助Google翻译啊。
专业SCI论文翻译的过程里,需要要达到表述准确,又一定要了解相关领域的知识,熟练掌握同一概念的中英语表达法。单纯靠对语言的把握也能传达双方的语言信息, 但在运用语言的灵活性和准确性两方面都会受到很大限制。要解决这个问题,译者就要努力熟悉这个领域的相关知识。比如,因此了解相关领域知识,在翻译过程中对翻译人员的语言理解力和SCI论文翻译质量都有很大帮助。 SCI论文翻译的标准是实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。关于翻译的标准,历来提法很多。有的主张“信、达、雅”, 有的主张“信、顺”等等。但有一点是共同的,即一切译文都应包括原文思想内容和译文语言形式这两方面。 忠实应忠实于原内容, 准确地、完整地、科学地表达原文的内容,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象。内容通常指文中所叙述的事实,说明的事理,作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和所流露的感情等。 通顺SCI论文翻译语言必须通顺易懂,符合规范,用词造句应符合本族语的习惯,要用民族的、科学的、大众的语言, 以求通顺易懂。不应有文理不通、结构混乱、逐词死译和生硬晦涩等现象。
如何将scihub论文翻译成中文利用搜索引擎(百度搜狗等),搜索“掌桥科研”进入网站。在网站首页左侧有一个“文献导航”,点击它即可出现一个下拉菜单,里面有该网站的文献分类,然后选择外文期刊、外文会议、外文学位、外文OA文献等选项,即可进入相关文献库。利用谷歌浏览器打开,然后进行网页翻译
如何将scihub论文翻译成中文利用搜索引擎(百度搜狗等),搜索“掌桥科研”进入网站。在网站首页左侧有一个“文献导航”,点击它即可出现一个下拉菜单,里面有该网站的文献分类,然后选择外文期刊、外文会议、外文学位、外文OA文献等选项,即可进入相关文献库。利用谷歌浏览器打开,然后进行网页翻译
引用格式是将文章翻译。打开这篇文献翻译成doc格式的中文版本。要瞬间翻译,目前电脑软件还做不到。我们通常是用OCR软件将PDF英文文档识别转换为WORD可编辑格式,再通过机器翻译软件翻译成中文,再校对排版的。
复制论文的DOI粘贴到sci-hub的检索框就可以检索到该文献,当然,该文献的DOI号一定要准确。
1、用同义词代替,比如:损坏=破坏;渠道=途径;原理=基本思路;不可见=隐藏;优点尤其突出=优势尽显无疑 2、改变句子的主动被动语态,比如:数字水印为多媒体数据文件在认证、防伪、防篡改、保障数据安全和完整性等方面提供了有效的技术手段。=在多媒体制品的认证、防伪、防修改和传送安全以及完整性保障方面,可以采用数字水印的检测作为有力的检测手段。 3、可以将文字转换为表格、表格基本是查重不了的,文字变成图形、表格变成图形,一目了然,绝对不会检查出是重复剽窃了。 (以上方法学术堂亲测有效)
着全球化的发展和国际交流,很多人会选择出国学习或者上一些高端的学校,都会要求本科毕业生们撰写英文论文,其中英文论文同样要面对论文的查重检测。
1:修改结构句子被检测系统标成红色,说明该语句和数据库中某篇论文的重复率过高,我们可以改变这个句子的整体结构,调整句子主谓宾的顺序,也可以采用疑问句,肯定句等其他的常规句式,来躲过查重系统的筛查。2:同意转化在检测系统中,连续的13个字符和数据库论文相同会被视为抄袭,为避免出现此类情况,我们可以将句子里面的词语用它的同义词或近义词替代,这样句子将不会被检测系统查出,标为抄袭。3:翻译降重不同语言在相同语境下会产生截然不同的效果,而不同翻译软件翻译出来的内容也有些许不同,将被标为重复的句子用不同的翻译软件进行翻译,最后得到的文字会存在差异,从而避免了重复率过高的问题。4:图文转换基本上在市面上主流的查重软件都不会的图片进行检测,我们完全可以另辟蹊径,将重复句转化成图片显示,或者用表格等工具重新表述出来,达到降低重复率的效果。
一般情况下的话,我觉得英文的论文的奖状一般,需要的技巧的话,这个就是需要加强这个使用下。这个就可以了飞方便的