百度翻译和CNKI 是相当不错的参考,真正意义的翻译软件是没有任何翻译功能的摘要翻译交给职业翻译做的话,效率更高,准确度更高,一般都可以一次性通过审核
写论文摘要时以一般现在时为主。
介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:
Speech recognition is the task of converting speech into text.
叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:
This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:
Our text achieved the possibility above.
还是人工比较好
有道、google均可,但是翻译完之后自己最好读一遍,有些是直译,所以语句不太通顺
很多审稿人属于蹬鼻子上脸,你越表现的谦虚,卑微,比如你回复的时候说审稿人指出的都是对的,你全都是错的,全部都改了。这种情况下部分审稿人会觉得你好欺负,继续提一堆问题攻击你,你回复改完了之后还会继续干你。我早年被这么干过几次,折磨的我痛不欲生。找北京译顶科技,性价比高,我就是在那边做的。若是还有不明白可以统一去知道了解下
论文用到的专业性词汇比较多,很多时候在写英文的时候可能会感到困难,我用过的是这个,你看一下吧。
第一步,在首页三大板块中点击【文档翻译】。
第二步,点击【选择文件】,从电脑中选中文件(注意这篇文档里只放论文摘要部分),点击【打开】。
第三步,文件上传之后,看到翻译语种选择,设置为【简体中文】转换【英语】,点击右下角【立即翻译】。
第四步,等到翻译完成,屏幕上会跳出温馨提示,点击【查看文件】,就能找到保存在电脑上已经翻译成英文的论文摘要了。
258 浏览 5 回答
284 浏览 7 回答
182 浏览 6 回答
342 浏览 6 回答
151 浏览 6 回答
181 浏览 8 回答
252 浏览 5 回答
112 浏览 8 回答
210 浏览 6 回答
102 浏览 6 回答
170 浏览 8 回答
275 浏览 3 回答
330 浏览 9 回答
204 浏览 6 回答
354 浏览 9 回答
193 浏览 7 回答
318 浏览 6 回答
295 浏览 4 回答
221 浏览 4 回答
231 浏览 5 回答
224 浏览 4 回答
156 浏览 4 回答
252 浏览 3 回答
92 浏览 3 回答
94 浏览 8 回答