商务英语专业毕业论文参考题目一、1、商务英语的特点及翻译技巧2、商务英语函电翻译技巧3、商务英语信函的语体分析3、浅谈商务信函的文体特征4、商务英语学习方法探究5、商务英语学习中跨文化交际能力的培养6、国际商务谈判中应注意的文化因素7、商务谈判中的跨文化冲突8、试论普通英语与商务英语的差异9、商务谈判中的语言艺术10、商标名称的翻译与策略11、广告英语的分类与分析12、试论文化因素对商务活动的作用13、商务英语听力策略研究14、商务英语写作问题研究15、商务英语考试技巧研究16、电子商务对国际贸易的影响及对策17、The Ways to Increase the Competitiveness ofChina’s Export Goods18、TheAdvantages and the Disadvantages of China’s Cheap Labor in Its Foreign Trade19、Multinational Corporations Help ChinaDevelop Its Economy20、Export and Import Are Equally Necessary toChina 二、1、 初析英文广告句式结构及修辞的功能2、 从文化视角比较中英文广告语言3、 国际商务英语信函话语分析4、 商务英语发展现状浅祈5、 商务英语翻译技巧6、 商务英语函电中的文化因素初探7、 商务英语专业人才培养模式改革与实践8、 试论文化导入在商务英语教学中的作用9、 中英文广告标题的共同点10、中英文广告传播之语言特色及跨文化问题11、商品译文的品牌形象对商务英语翻译教学的启示12、商务英语翻译标准初探13、试论商务英语写作的简洁礼貌原则及写作技巧14、我国在国际贸易中实施反倾销的应对策略15、现代商务英语书信的写作风格和语法特点16、英文广告的特点及翻译17、从修辞方面浅探商务英语的语言特色18、浅议国际贸易的几点理论创新19、高职高专商务英语专业教学模式探讨20、商务英语翻译技巧21、商务英语书面语篇词汇特点分析22、礼貌原则在商务英语信函写作当中的应用 三、1、商务英语的特点及翻译技巧 2、商务函电翻译的用词技巧 3、商标名称的翻译与策略 4、商务谈判中的语言艺术 5、商务谈判的文化障碍 6、商务英语课程设置的探讨 7、商务谈判中英语的重要性 8、商务英语学习中跨文化交际能力的培养9、商务谈判中的跨文化冲突10、商务英语阅读研究 11、商务英语写作问题研究 12、商务英语考试技巧研究 13、商务英语听力策略研究 14、商务英语考证口语考试技巧研究 15、商务英语交往中的礼貌原则 16、如何翻译好日常商务文书 17、商务英语信函的语体分析 18、浅谈商务信函的文体特征 19、英语商务信函和合同中被动语态的语用意义及其翻译 20、商务英语汉英翻译中从句的运用技巧 21、商务谈判的艺术性 22、跨文化的商务谈判 23、商务英语的特征与翻译 24、商务英语写作中的错误与商务英语写作教学之间的关系 25、汉译英中遇到新词语的译法问题 26、浅谈涉外合同英语特色27、商务英语背景知识与商务英语28、广告英语的分类及分析 29、国际商务谈判中的“文化壁垒”30、英语口语或语法在商务领域中的应用 四、1、论文化因素对英汉翻译的影响 2、商务英语的特点及翻译技巧 3、商务函电翻译的用词技巧 4、商标名称的翻译与策略 5、商务谈判的艺术性 6、跨文化的商务谈判 7、美国英语习语与文化 8、中美日常交际中的文化差异 9、TheCultural Comparison in Business Activities 商务活动中的中西方文化差异 10、商务英语交往中的礼貌原则 11、如何翻译好日常商务文书 12、商务英语信函的语体分析 13、浅谈商务信函的文体特征 14、英语商务信函和合同中被动语态的语用意义及其翻译 15、商务英语汉英翻译中从句的运用技巧 16、论跨文化因素对商业广告英语翻译的影响 17、跨文化商务交际中的语言和非语言因素 18、浅谈英语告示语的语言特色与翻译 19、商务英语信函的用语特征分析(An Analytical Term Features ofEnglish Business Correspondence ) 20、商务英语学习方法 21、跨文化交际与中西文化冲突 22、国际商务中的跨文化交际问题 23、商务谈判中的跨文化冲突 24、国际商务谈判中应注意的文化因素 25、国际商务谈判中的“文化壁垒” 26、广告英语的分类及分析 27、商务英语背景知识与商务英语Business Knowledge and Business English 28、虚拟语气与商务英语表达Subjunctive Mood and Business English 29、跨文化交际在商务英语学习中的运用Utilization of Cross-culture Communication in BusinessEnglish Learning 30、商务英语学习中跨文化交际能力的培养Developing Cross-culture Communication Skill in BusinessEnglish Learning 31、商务英语在国际营销中的作用The Role of Business English in International Marketing32、礼仪在商务谈判中的作用 33、Etiquettein Business Activities 商务活动中商务礼仪 五、 1、商务英语信函的写作特点2、商务谈判中的跨文化冲突3、商务英语中的委婉策略4、商务英语书信翻译的特点5、商务英语听力理解障碍分析及对策6、网络与商务英语学习7、商务活动中的中西方文化差异8、商务英语专业毕业生就业岗位之探讨9、礼仪在商务谈判中的作用10、影响高职学生口语能力的因素及对策11、浅谈高职学生英语听说技能的培养12、谚语与翻译13、颜色词的翻译14、英语委婉语的文化内涵15、英语应用能力的培养与学生就业16、中国英语和跨文化交际17、商务谈判与中西方文化差异18、商务活动中商务礼仪19、商务口译技巧 六、1、 商务英语的特点及翻译技巧2、 Characteristics and DistinctiveEnglish Translation of Words in Business Contracts商务合同英语用词特点3、 On the Features of BusinessEnglish Letters浅谈商务信函的写作特点4、 On the Art of Rhetoric and TranslationApproaches in Advertising English论广告英语的修辞艺术和翻译方法5、 On the Application of thePoliteness Principle in Foreign Trade Correspondence“礼貌”在函电中的恰当使用6、 Influence of Culturaldifferences on the Chinese-English Translation of Business Writing文化差异对商务汉英翻译的影响7、 The Cultural Comparison inBusiness Activities 商务活动中的中西方文化差异"8、 On Cultural Elements Integratedinto Business English Teaching 商务英语沟通中的文化因素9、 A Study of InterpretationSkills in English-Chinese and Chinese-English 商务口译技巧10、 On Translation of EnglishAdvertisement广告英语的翻译
找论文去万方论文库,那里有很多方面的论文。如果你自己去下载不不了,推荐去淘宝的[翰林书店]店铺,能及时帮你下载论文的
教学文学方面都可以
商务英语专业毕业论文,可以选以下这些容易通过的题目:
1、论文化差异对中美商务谈判的影响
2、从顺应论角度分析商务函电中的委婉语
3、从文体学角度浅析国际商务合同中的语言特点及翻译策略
4、合作原则在商务谈判中的运用
5、功能对等理论在商务英语函电翻译中的应用
6、商务信函的写作原则与技巧
7、商务英语中模糊限制语的语用学研究
8、商务英语中的一词多义现象分析
9、商务英语中的颜色词浅析
10、商务英语中缩略语的翻译策略
11、商务英语信函中委婉语的应用
12、商务英语信函中的语用失误分析
13、商务英语函电的语言特征及翻译策略
14、商务谈判中的语言技巧
15、商务谈判礼仪中的服装禁忌
16、国际商务谈判中的文化障碍及策略研究
17、委婉语在商务英语谈判中的功能和语法手段
18、格莱斯合作原则在商务英语函电中的运用
19、浅析中美商务谈判中的文化冲突
20、模糊语言在商务英语沟通中的语用功能
21、浅析商务谈判中的恭维语应用
22、浅谈文化差异因素对国际商务谈判的影响
23、缩略语在商务英语中的应用
24、试论国际商务谈判中的跨文化问题及对策
25、跨文化商务谈判中的语用失误和对应策略
啥玩意?不懂
虚拟语气详解在英文句子中,谓语动词的语气是用来表示说话人对所讲内容的态度、看法以及心情等。 英文句子中谓语动词的语气有三种: A)直陈语气(The Indicative Mood)直陈语气用于直截了当地陈述事实、描述状态: He has published quite a number of essays this year .他今年已发表了好几篇论文。B) 祁使语气(The Imperative Mood)祁使语气用于提出请求、命令、建议或是劝告等: Wait outside until you are asked . 请在外面等候,请你进再进去。 Let's just take a break, shall we ? 我们休息一会儿,好吗? C) 虚拟语气(The Subjunctive Mood)虚拟语气用于表示主观愿望和假设的虚拟情况。虚拟语气不太顾及事实的存在,它表现出说话人的主观因素比较多。所以说话人所讲的内容往往是与事实相反的;或是其实现的可能性微乎其微,甚至于没有实现的可能性。当然,有时为了使说话的语气客气、缓和、委婉,也使用虚拟语气。例如: I wishyou were more careful .但愿你更细心一些。 If I had more money, I would buy a bigger apartment. 我要是有再多一点钱,我就买一套更大一些房子。 Would you mind shutting the door ? 劳驾您把门关上。 用于非真实条件句中的虚拟语气 条件句分为两种:真实条件句和非真实条件句。与现在事实相违背 If I had time, I would certainly join you in the tennis match. (事实是:我没有时间)我要是有时间肯定和你一起打这场网球比赛。 If I were you, I would put her suggestion into account.(事实是:我并不是你)我要是你,我会考虑她的建议的。 与过去事实相违背 If I hadn't been caught by something, I would have come to your party yesterday.(事实是:我昨天被某些事缠住了) 我昨天要不是被些事缠住了,我就会去参加你们的聚会了。 If he had taken my advice, he might not have made such a bad mistake. (事实是:他没有听我的建议)要是他听进了我的劝告就不会犯这么严重的错误了。与未来事实相违背 If I should have a chance to try it, I would do it in another way. (假设的情况不大可能发生)要是我有机会试一试,我会用另一种方法做的。 Even if they were to fail, they wouldn't lose courage. (说话人不希望假设的情况发生)即使他们万一失败,他们也不会泄气。熟悉并掌握好下面的基本句式:条件从句 主句 与现在事实相违背 过去式(动词是BE用were) Should / would + 动词原形与过去事实相违背 had + 过去分词 would / should + have +过去分词 与未来事实相违背 1) should + 动词原形2) were + 动词不定式3) 过去式(动词是BE也可以用were) would / Should + 动词原形1. 省略If的几种情况 1)当条件状语从句的谓语部分含有had、should、或were时,就将这样的词had、should、或were搬到句首把句子写成倒装句而将连词if省略。例如: If you were the manager here, what would you do? Were you the manager here, what would you do? 你若是这里的经理,你会怎么办? If he should act like that again, he would be fired immediately. Should he act like that again, he would be fired immediately. 要是他再那样做,他会被立即解雇的。 2) 由某些介词短语取代了if引导的条件状语从句。例如: Without air, there would be no life on the earth. 要是没有空气,地球上就不会有生命了。 But for your help, the little boy would have been drowned. 要是没有你们的帮助,那个小男孩早就淹死了。 We could have done the work better in that case. 要是那样的话,我们本可以把工作干得更好一些的。 3) 由上下文的交代而省略了if引导的条件状语从句。在这种情况下,上下文事实上就是一个表示违背事实的条件句。上下文如果是由一个句子介绍的,那么这个取代了if条件状语从句的句子应该用直陈语气;而起主句作用的句子则要用虚拟语气。例如: He would have come to see you earlier but he just came back from his business trip .(本句中的上下文是:but he just came back from his business trip,表示:要是他在家没出差的话)他本来早就来看你了,可他却出差刚刚回来。 But that you helped me, I would have failed in the experiment. (本句中的上下文是:But that you helped me,表示:要不是有你帮助我)要没有你帮助我,我的试验本做不成功的。 2. 虚拟语气用于某些从句中的情况: 1)在主语从句中在It + be +形容词/ 名词 + that从句的结构中,由于某些形容词/ 名词的原因,that从句中的谓语动词要用虚拟式"should + 动词原形"或是"动词原形"。这类形容词/ 名词常见的有:essential(绝对必要的), important(重要的), advisable(明智的), desirable(希望能够的), imperative(必须的), natural(自然的), necessary必要的), regretful(遗憾的), strange(奇怪的), proper(适当的), urgent(紧急的), duty(义务、责任), a pity(遗憾), no wonder(难怪), a regret(遗憾), 例如: It is strange that he ( should ) say so .他居然会这样说,真是奇怪。 It is a great pity that you ( should ) think so . 他居然会这样想,真是一件憾事。 It is natural that a bird ( should ) rest in trees . 鸟在树上安歇是很自然的。 It is necessary that he be sent to Beijing right away. 有必要立即派他去北京。 另外,下列结构中主语从句的谓语动词也要求用虚拟语气: It is ordered that …(根据命令、要求……) , It is proposed that …(人们建议……) It is desired that … (最好、需要……) , It is requested that … (人们要求……) It is suggested that … (有人建议……) , It is recommended that …(有人推荐……) It is demanded that …(根据要求……) , It is decided that …(已经决定……) It is arranged that … (已经安排……) 等等。例如: It is ordered that all the troops (should) withdraw three miles away. 根据命令,所有部队撤至三英哩以外。 It is arranged that he leave for Canada on Friday. 照安排,他星期五动身去加拿大。 It is suggested that the English evening be held on Saturday. 有人建议,英语晚会周六举行。 2)在宾语从句中某些动词后面,宾语从句的谓语要求用虚拟式。宾语从句中的谓语动词要用虚拟式"should + 动词原形"或是"动词原形"。这类要求宾语从句的谓语用虚拟式的动词,常见的有: command(命令), demand(要求), desire(希望), insist(坚持), order(命令), propose(提议), recommend(推荐), request(要求), require(要求), suggest(建议),等。例如: He proposed that we ( should ) set a dead line for the complement of the plan . 他提议拟定一个执行计划的期限。 They requested that we ( should ) send a delegation to their country. 他们请求我们派一个代表团到他们国家去。 I suggested that he ( should ) set off for our headquarters straightaway . 我建议他马上动身去我们的总部。 另外,wish和would rather / sooner that …后面的宾语从句,其中谓语动词的形式和对应用法如下表所述: 谓语动词的形式用法 过去式-------表示当时未能实现的愿望、意愿 过去完成式---表示过去未能实现的愿望、意愿 过去未来式---表示未来不大可能实现的愿望,意愿 (注意下列例句:wish自身的时态并不影响从句谓语动词的形式。)I wishthat I knew something about programming. 我希望我懂一点程序设计就好了。 I wished that I knew something about programming. 我当时希望我懂一点程序设计就好了。 They wish that they hadn't said it to us. 他们希望他们没有对我们说过那件事。 They wished that they hadn't said it to us. 他们当时希望他们没有对我们说过那件事。 I wish that you would get younger and younger .但愿你越来越年轻。 The manager would rather that his secretary went to the meeting instead of him .经理宁愿他的秘书代替他去开会。 He would sooner that he hadn't born until ten years ago .他宁愿他十年以前才出身。 3) 在表语从句和同位语从句中下面这些名词的后面所接的表语从句和同位语从句中,谓语动词要用虚拟式"should + 动词原形"或是直接用"动词原形" : idea(想法), suggestion(建议), motion(动议), proposal(提议), order(命令), recommendation(推荐),advice (建议) , instruction (指示、指令)等等。例如: The instruction was that nobody be allowed to go to sleep until further orders.(表语从句)指示要求,任何人不得在接到进一步的命令之前去睡觉。 My suggestion is that he leave for London at once . (表语从句)我的建议是他立即动身去伦敦。 What do you think of his proposal that we ( should )put on a play at the English evening? (同位语从句)他建议我们在英语晚会上演一个剧,你觉得怎么样?4) 在状语从句中在某些状语从句中,要求谓语动词要用虚拟式"should + 动词原形"或是"动词原形"。以as if 、as though(似乎,仿佛)引出的方式状语从,如果表示真实情况应该用直陈语气;如果表示非真实情况则应该用虚拟语气, 其谓语动词的虚拟式与wish后面宾语从句中谓语动词的虚拟式相同。例如: He took his umbrella with him lest it rain. (目的状语从句)他带了雨伞,以防下雨。 I'll keep a seat for you in case you should change your mind. (目的状语从句)我给你留个座,没准你会改变主意。 They burned all the important documents for fear that they fall into the enemy's hands. (目的状语从句)他们将所有的重要文件都烧毁了,以免它们落于敌人之手。 Though everyone desert you, we will not .(让步状语从句,这是间或的用法。)即使所有的人抛弃了你,我们也不会。 As long as a volume hold together, We don't care much about its outer appearance .(条件状语从句,这是间或的用法。)只要一本书不拆开,外表怎么样我们并不太在意。 This, if the news be true, will mean a lot to us. (条件状语从句,这是间或的用法。)如果这消息是真的,那对我们来说就太重要了。 I can still remember the whole thing in great detail as though it were yesterday.(方式状语从句)这一切我记忆犹新,仿佛就是昨天发生的事一样。 They are talking as if they had been friends for years. (方式状语从句)他们谈话的那股亲热劲就如同是多年的老朋友似的。 5) 在It is (high) time that…从句中在这个句型中的that…从句里,无论何时、何人称,其谓语动词都用"过去式"。 这个句型表达的意思是"该是……的时候了"。例如: It is time that we got ready for the final examination.该是我们为期末考试作准备的时候了。 It is high time that we had our lunch. 该是我们吃午饭的时候了。 It is time that he made up his mind. 该是他作出决定的时候了。 6) 在If only…从句中 "If only…从句"表示一种愿望或是向往的假设,其意义是"要是……就好了"、"但愿……"。这个句型中的语序是正常语序,不倒装。另外,其谓语动词的虚拟式与wish后面宾语从句中谓语动词的虚拟式相同。例如: If only she could understand my real feelings. 要是她能了解我的真实想法就好了。 If only my mother had survived the disease and lived till now. 要是我妈妈没有死于疾病而活到现在就好了。 If only he would fine a satisfactory job after his graduation. 但愿他毕业后找到一份称心如意的工作。 3. 虚拟语气用于其他情况 首先,虚拟语气常用于表示客气、委婉的说法。它之所以能表示客气、委婉的意思,就是因为它的语气是虚拟的;也就是说,讲话的人有意识地将其所说的内容虚拟化,从而给听话人在是否接受所听到的内容方面留有较大空间、余地;而至于使听话人在是否接受所听到的内容方面感到有压力或是强迫感。从这个意义上讲,虚拟语气比直陈语气,祈使语气更为客气、委婉、礼貌。例如: Could you tell me the way to the nearest shopping center ? 你能告诉我去最近的购物中心的路吗? Would you mind lowering your voice? 请你小声点儿,行吗? Perhaps you could get better results this way .你这样做效果或许要好一点。 Which seat might I take? 我可以坐哪个位子? 其次,在一些公式化的句子里也常用虚拟语气。这些公式化句子的谓语常用两种句式,即:"动词原形"或是"may + 动词原形"(后者常用倒装句式)。例如: God bless you! 上帝保佑你! So be it then! 那就这样吧! May the friendship between our two peoples last forever.祝愿我们两国人民的友谊万古青。 Come what may, we'll solve the problem by ourselves.无论发生什么情况,我们都要自己解决这个问题。4.错综时间非真实条件句中的虚拟语气在非真实条件句中,我们在条件句和主句中所用的虚拟语气句式是相对程式化的。If the boy hadn't been saved this afternoon, his family would not be in peace now . 如果那个男孩今天下午没有被救,他的家现在就不会如此安宁。 If the machine were in good conditions, we would have used it in our last experiment. 要是这台机器情况良好,我们上次就将它用于试验了。 If you were to visit Hainan in two days, I could arrange some of my friends there to meet you at the airport. 假如你过两天去海南,我现在就可以安排我在那儿的朋友去机场接你。
if i were you . i would help you
328 浏览 5 回答
100 浏览 6 回答
304 浏览 3 回答
207 浏览 2 回答
285 浏览 2 回答
298 浏览 2 回答
335 浏览 4 回答
211 浏览 5 回答
333 浏览 7 回答
120 浏览 4 回答
202 浏览 6 回答
293 浏览 3 回答
117 浏览 3 回答
182 浏览 4 回答
349 浏览 5 回答