非常时期的非常翻译——关于中国大陆文革时期的文学翻译,《中国比较文学》2009年 第2期从比较文学到翻译研究——关于译介学研究的对话,《渤海大学学报:哲学社会科学版》2008年 第2期译介学:比较文学与翻译研究新视野,《渤海大学学报:哲学社会科学版》2008年 第2期书评与动态 序任一鸣《后殖民:批评理论与文学》,《中国比较文学》2008年 第1期翻译研究 关于翻译文学和翻译研究的几点思考——由王向远教授的两部专著说起,《中国比较文学》2008年 第1期序李小钧《自由与反讽——纳博科夫的思想与创作》,《中国比较文学》2007年 第4期季羡林与翻译,《中国翻译》2006年 第6期翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义,《中国比较文学》2006年 第3期探索比较文学研究新领域,《中国比较文学》2006年 第2期比较文学:理论、界限和研究方法,《中国比较文学》2005年 第1期一份杂志与一个学科——《中国比较文学》20年的历史回顾,《中国比较文学》2005年 第3期方重与中国比较文学,《中国比较文学》2005年 第3期新书架:《中国现代翻译文学史(1898-1949)》,《中国比较文学》2005年 第2期“外语院系的比较文学学科建设”笔谈——比较文学:既姓“中”,也姓“外”,《中国比较文学》2005年 第2期第三届“北大-复旦比较文学学术论坛”笔谈——学位论文写作指导与学术规范训练,《中国比较文学》2005年 第2期第二届“北大—复旦比较文学学术论坛”笔谈——正视矛盾 保证学科的健康发展,《中国比较文学》2004年 第1期论译学观念现代化,《中国翻译》2004年 第1期学科发展的历史必然,《中国翻译》2004年 第3期莫斯科购书物美价廉,《生活与健康》2004年 第12期比较文学教学与学科理论建设——关于文艺学与比较诗学的对话,《中国比较文学》2003年 第4期强强联手,规范比较文学的学科建设,《中国比较文学》2003年 第2期当代西方翻译研究的三大突破和两大转向,《四川外语学院学报》2003年 第5期多元系统理论:翻译研究领域的拓展,《外国语:上海外国语大学学报》2003年 第4期树立译学理论意识 培养独立科研能力,《中国翻译》2002年 第2期论文学的世界性因素和影响研究,《当代作家评论》2002年 第1期2001年翻译文学一瞥,《当代作家评论》2002年 第2期译者的诞生与原作者的“死亡”,《中国比较文学》2002年 第4期如何看待中国译论研究的差距--兼谈学术争鸣的学风和文风,《学术界》2002年 第3期《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》五人谈,《中国翻译》2001年 第4期国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区,《中国翻译》2001年 第4期比较文学教学:研究生教学:期待比较文学系列教材,《中国比较文学》2001年 第1期论文学的世界性因素和影响研究——关于“20世纪中国文学的世界性因素”命题及相关讨论,《中国比较文学》2001年 第4期重申文学性:对新世纪中国比较文学研究的思考,《中国比较文学》2000年 第1期翻译文学——争取承认的文学,《探索与争鸣》1990年 第6期中国比较文学:危机与转机,《探索与争鸣》1987年 第6期