自己翻译是最好的,不然就去购买人工翻译服务(不过素质参差不齐)。一般情况下,为了速度,可以先机器翻译(如:谷歌翻译、百度翻译、有道翻译、必应翻译等等),再在其基础上结合专业医学词典翻译。
答案是有的,有很多润色软件可以用来帮助改进文章的语言和语法。一些常用的润色软件包括Grammarly, ProWritingAid, Hemingway, WhiteSmoke 等等。这些软件可以帮助检查语法错误、提高文章的可读性、检查拼写、修改语言结构等。使用这些软件可以帮助你提高你的文章质量。最后需要说的是,这些工具永远只是辅助的方式,最后还是需要自己再三的推敲才能定稿
要求不高的话,谷歌翻译就可以。不过谷歌仅能把意思大致翻译出来,对于语言的精准和表达有效都不行,如果论文是用于发表,或是要求比较高,还是建议找人工翻译帮着看下。
软件的话我还是不是很建议你去使用,润色出来的文章很生硬,而且有时候会改变你的文章内容,你可以去试试北京译顶科技,那边都是人工润色的
都是听同学推荐的,自己最后买的就是他们家的,还不错。
171 浏览 4 回答
249 浏览 6 回答
125 浏览 4 回答
356 浏览 7 回答
287 浏览 7 回答
338 浏览 4 回答
351 浏览 6 回答
129 浏览 5 回答
132 浏览 5 回答
185 浏览 4 回答
173 浏览 6 回答
140 浏览 4 回答
102 浏览 6 回答
283 浏览 5 回答
208 浏览 5 回答
326 浏览 6 回答
146 浏览 6 回答
350 浏览 3 回答
358 浏览 3 回答
260 浏览 5 回答
235 浏览 4 回答
278 浏览 3 回答
316 浏览 4 回答
274 浏览 7 回答
329 浏览 3 回答