论文:Cai, R. Dong*, Y., Lin, J. Zhao, N. (2015). The development of consecutive interpreting: Therole of working memory capacity and second language *, Y. & Li, P. (2015).The cognitive science of and *, Y. & Cai, R. (2015). Working memory in Interpreting. Working Memory in SecondLanguage Acquisition and Processing: Theory, Research and Commentary, ed. by Z. Wen, & A. McNeill, Multilingual *, Y, Wen, Y., Zeng, X. & Ji, Y (2014).Exploring the cause of English pronoun gendererrors by Chinese learners of English: evidence from the self-paced reading of Psycholinguistic ResearchDong*, Y. & Xie, Z. (2014). Contributions of L2 proficiency and interpreting experience tocognitive control differences among young adult bilinguals. Journal of Cognitive Psychology. 杨贝、董燕萍(2014)现代汉语情态动词早期习得的个案研究,《外国语》2014第一期。杨静、董燕萍(2014)汉语名词与动词的神经语言学研究,《英汉语对比与翻译》上海外语教育出版社。董燕萍、陈焕鹏、余志斌,口译焦虑量表的研制,《外语界》,2013(6):57-64.董燕萍、蔡任栋、赵南、林洁绚,学生译员口译能力结构的测试与分析,《外国语》, 2013,36(4): 75-85。Dong, Y. & Lin, J. (2013). Parallel processing of the target language during sourcelanguage comprehension. Bilingualism: Language and Cognition. 16 (3):682–692赵南、董燕萍,基于多面 Rasch 模型的交替传译测试效度验证,《解放军外国语学院学报》2013,36(1):86-90.董燕萍、王斌华,口译过程的两段论解读——以一般语言理解和产出为参照,《中国翻译》2013(1):19-24。杨贝、董燕萍,汉语动力型情态动词的早期获得,《华文教学与研究》,2013,49(1):1-9.李光泽、董燕萍,语音意识训练对英语学习者词汇认读影响的实验研究。《解放军外国语学院学报》2012,35(1):59-63.蔡任栋、董燕萍词汇层面双语控制的工作记忆效应《当代语言研究》2012 (1):11-15。张群星、董燕萍,汉英双语心理词库的非选择性语音提取,《当代语言研究》2012 (1):41-44。蔡任栋、董燕萍,2012,信息类型、编码通道与编码语言对工作记忆广度的影响——支持层级观的证据,212(3), 376-388.董燕萍、李倩,2011,中国英语学习者 he/she 混用错误探源:语信编码中的代词性别信息缺失。《中国外语》2011(3)林洁绚、董燕萍,2011,汉英口译中语言转换的时间起点——串行加工观和并行加工观。《外国语》2011(4)。董燕萍、贾婷婷,2011,前言语语信编码:中国英语学习者英语代词性别错误探究。《现代外语》2011(3)。董燕萍,2011,连续传译中的语言转换心理机制:非对称有限并行加工模型,《中国英语教育》2011(4)。董燕萍、闫浩,2011,汉语词汇产出的心理语言学研究:现状与前景《外语学刊》2011(5)闫浩、董燕萍, 2011,语言产出中概念通达度对位置加工的直接作用——来自汉语名词并列结构的实证证据。《外语教学与研究》2011(2)董燕萍、鲁守春,2010,外语对母语的负迁移:来自汉语拼音学习的证据,《中国外语》2010(3)。蔡任栋、董燕萍,2010, 汉语话题化结构空位的心理现实性研究,《现代外语》2010(1)。赵晨、董燕萍,2009,中国英语学习者在句子语境中消解英语词汇歧异的认知模式,《外语教学与研究》。董燕萍,袁媛,2008,启动实验中收集基线反应时的必要性问题,《心理科学》。蔡振光、董燕萍,2007,双语句子理解中的语言迁移。《现代外语》。蔡振光,董燕萍,2007,竞争模型中的语义线索:纯生命性线索,《外国语》。董燕萍,蔡振光,2007,竞争模型中的语义线索:论元特征满足度,《外语教学与研究》。董燕萍,王丽,2007,中国学生英语篇章表征建构中二语水平和信息抽象性的作用,《外语与外语教学》。董燕萍,刘玉花 (2006),英、汉语句子理解过程中的线索竞争,《外语教学与研究》2006,38(5):257-264。刘莹,董燕萍,2006,汉语儿童语音意识和英语单词认读能力的关系,《心理科学》2006,29(4):960-962。Dong, Y., Gui, S., MacWhinney, B. (2005). Shared and separate meanings in thebilingual lexical memory. Bilingualism: Language and Cognition, 8 (3): 221–238.蔡振光,董燕萍,从汉英虚假记忆的表外词语介入看汉语复合词的词汇表征,《解放军外国语学院学报》2005,28(2):58-61。董燕萍,梁君英,构式在中国学生英语句子理解中的作用,《外语教学与研究》2004,36(1):42-48。董燕萍,周彩庆,多义熟词的理解性和产出性词汇知识的习得,《解放军外国语学院学报》,2003,26(6):49-52董燕萍,从广东省小学英语教育现状看“外语要从小学起”的问题,《现代外语》2003,26(1):39-47。董燕萍,中国人的思维方式和中国的语言学研究思维取向,《现代外语》2003,26(4):331-338。董燕萍,桂诗春,关于双语心理词库的表征结构,《外国语》2002,140:23-29。董燕萍,梁君英,走近构式语法,《现代外语》2002,25(2):142-152。董燕萍,交际法教学中二语词汇的直接学习与间接学习,《外语教学与研究》2001,33(3):186-192。转载《高校基础英语教学》(主编:胡文仲,副主编:文秋芳,王桂珍)2006:327-339,外语教学与研究出版社。柯葳,董燕萍,上下文在二语词汇直接学习中的效果研究,《现代外语》2001,24(4):352-358。董燕萍,语言研究中的数据陷阱,《解放军外国语学院学报》,2001,24(5):7-11。董燕萍,关于心理语言学双语词汇记忆的实验手段,《解放军外语学院学报》1998(3)。转载于《应用语言学》(何英玉,蔡金亭),2005:270-287,上海外语教育出版社。董燕萍,双语心理词典的共享(分布式)非对称模型,《现代外语》1998(3)。董燕萍,评介 Jackendoff 的《心智语言》,《现代外语》 1997(3)。董燕萍,Masking Versus Unmasking in the Priming Paradigm,Proceedings of PostgraduateResearch Forum on Language and Linguistics ’97 (Hong Kong) 1997。董燕萍,论 Tarski 的 T-规则,《语言学论文集》华南理工大学出版社 1997(4)。董燕萍,英语 Wh-问句构成上的限制,《现代外语》 1996(2)。董燕萍,计算机辅助英语语音教学,《现代外语》 1990。书籍:董燕萍,2005,《心理语言学与外语教学》,北京:外语教学与研究出版社。董燕萍,王初明(主编),2001,《中国的语言学研究与应用》,上海:上海外语教育出版社。书籍章节:董燕萍,2011,导读《第二语言研究中的启动研究法》外语教学与研究出版社。董燕萍、赵晨,2010,导读《双语认知的心理语言学研究》外语教学与研究出版社。董燕萍,2009,导读《说话的认知心理研究》外语教学与研究出版社。董燕萍,2007,脑成像与语言认知研究。《心理语言学与外语教学》哈尔滨桂诗春,董燕萍,2002,心理语言学及其应用,《语言多学科研究与应用》(杨自俭主编),广西教育出版社,2002:335-366。董燕萍,在启动实验中合理使用隐蔽措施,《中国的语言学研究与应用》上海外语教育出版社,2001:60-73。桂诗春,董燕萍,语言心理学导读, The Psychology of Language,外语教学与研究出版社, 2000:F19-F45.董燕萍,会说话的哺乳动物导读,The Articulate Mammal,外语教学与研究出版社,2000.