Ma ville natale s'appelle Jiaxing . elle se trouve au nord-est de la province Zhejiang .La surface est environ 3915 kilomètre carré et la population a atteint 4 million. La ville a 2 régions, et elle est sous un nom de "la campagne du poisson et du riz " et "le monde de la couverture "depuis mille années pour décrire sa richesse. Grace à ces mille années d'histoire, le gouvernement Chinois a décidé de l'intégrer dans la liste du Patrimoine Culturel National en janvier 2011. Puis le zongzi qui s'appelle WUFANGZHAI est très connu par tous les chinois. c'est un gâteau de riz qui est enveloppé dans des feuilles de bambou. Il est très célèbre et maintenant il est déjà devenu un pronom de ma ville. Et il y a encore beaucoup de monuments celebres, surtout le bateau de sud lac. Ce bateau a été fabriqué par le mémorial local pour commémorer la révolution chinoise. Elle mérite d'être visité, je vous conseille. Je suis sûr que vous ne regretterez jamais votre décision我把语法简单化了 意思没变
Les fruits, pastèquesDans de nombreux fruits de fruits, chacune des caractéristiques qui lui sont propres: les raisins, qui ShuiLingLing visibles; Les bananes, comme HuangChengCheng petits croissante … Alors que, PanHuHu, pastèques, non seulement YuanGunGun bien, mais bon, je l’aime beaucoup manger pastè forme des pastèques soit parfait, il y en a qui sont ovale et comme grandes fleur ballon. Sont belles chaque port pastèques. En raison de la taille des variétés, pastèques, certificat d’origine, ou variable, allant de dizaines de kilogrammes, enfants GanTian chair pastèques, YiKeKe noire qui a GongGongDe granuleux pastèques et d’abandon, à découvrir il calomnier absurde pour manger techniques immunocytochimiques n’ont pas. En particulier, au cours de l’été caniculaire inacceptables des pastèques moins les JiaPin èque les vitamines, sur la santé et GanTian favorable, le goût de ShuangKou la vie des gens, est considéré comme l’une des plus anciennes aime manger, public les goûts différents. 我最喜欢的水果——西瓜在众多水果中,每一种水果都有自己的特点:葡萄,水灵灵的惹人喜爱;香蕉,黄澄澄的像个小月牙……而西瓜呢,胖乎乎、圆滚滚的,不但好看,而且好吃,我非常喜欢吃西瓜。西瓜的形状有的是圆的,也有的是椭圆的,还有的像个大花皮球。每一个西瓜都穿着漂亮的外衣。西瓜的大小,由于品种、产地等原因相差很大,有的只有一两公斤,有的有十几公斤呢!西瓜的瓤儿甘甜诱人,一颗颗黑色的西瓜子缀着红红的沙瓤儿,让人一看见它就谗诞欲滴,非吃不可。特别是炎热的夏季,西瓜成了不可却少的消暑的佳品。西瓜含有丰富的维生素,对人体的健康非常有利,而且味道甘甜爽口,自然成为人们生活中爱吃的水果之一,适合大众口味。
J'aime la france est un pays libre,moderne et y a beaucoup de monuments exemple:la tour eiffel,l'arc de triumphe,la notre-dame... j'ai une chance d'aller en france,je voudrais y visiter. j'ai entendu dire que l'architecture francaise n'a rien de 'est tres excellent!我爱法国法国是一个自由,时尚,绿化的国家。这里有很多的名胜古迹。比如:埃菲尔铁塔,凯旋门,巴黎圣母院,等等...如果我有机会去法国,我很想参观这些地方。我听说法国的建筑型态各异。真的是太棒了!
La France est le plus grand pays d'Europe, sa population d'environ 6 millions. Honneur, je peux aller à cette liste de ses beaux paysages et romantique. Alors je suis parti pour la capitale de la France - Paris. Tôt le matin, j'ai été mon guide joueur "- Emma ami, et en tira une couverture. Mon trouble ouverte sommeil large, écoutant avec bonheur m'a dit: «Aujourd'hui, notre destination est - la Tour Eiffel!" Un Tour Eiffel, les yeux soudain illuminé, qui était le symbole mondialement connu de France, elle! Je laver immédiatement terminé, Emma a pris à la position de la Tour Eiffel. Emma m'a dit: "Tour Eiffel dans la Seine, est divisé en trois couches, l'un des plus haut bâtiment du monde, un total de 320 mètres Tour se tiendra à Paris l'Exposition universelle, conçu par le célèbre ingénieur, M. Eiffel, achevée en 1887.. »Puis me prit au premier étage. bureau de poste sous la première couche, vous pouvez acheter une carte postale Tour, Tour du chapitre couvre Post envoyé à des amis en guise de souvenir. Mais la visite de la Tour a dû attendre plus d'une heure pour aller, comme si peur des hauteurs qui paie sera puni d'Emma. Donc, arrivé la deuxième couche, Emma m'a tiré amèrement de l'évasion. Après, j'ai découvert, en fait, n'importe quel endroit dans Paris, la Tour Eiffel est facile de voir la brume. Une matinée de croisière, j'ai décidé de laisser Emma me prendre pour venir à Paris doivent dos - une réputation de calibre mondial des Champs-Elysées! Nous promenade dans l'avenue des Champs Elysées. Route des deux côtés d'une rangée de variété verticale de haut avec le plan, platanes sur le trottoir est à l'extérieur d'une spacieuse法国是欧洲最大的国家,其人口约6千万。很荣幸,我可以去那一览它优美浪漫的风光。于是我就动身去了法国的首都——巴黎。一大清早,我就被我的“随身导游”——好友爱玛,拽出了被窝。我睁着朦胧的睡眼,听她兴高采烈的对我说:“今天我们的目的地是——埃菲尔铁塔!”一听埃菲尔铁塔,我的眼睛突然就亮了,那可是举世闻名的法国象征呀!我立刻就洗漱完毕,拉着爱玛就冲向了埃菲尔铁塔。爱玛告诉我:“埃菲尔铁塔位于塞纳河畔,共分三层,是世界最高建筑之一,共320米。铁塔是为了在巴黎举行的万国博览会,由著名工程师埃菲尔先生设计,于1887年完工。”说完拉着我来到第一层。在第一层有邮局,可以买张铁塔明信片,盖上铁塔的邮章,寄给亲朋好友作为纪念。不过参观铁塔要排一个多小时才能上去,像爱玛这样有恐高症的人就是花钱买罪受了。所以刚到第二层,爱玛就拉着我悻悻的逃跑了。离开后我才发现,其实在巴黎任何地方都很容易看见雾中的埃菲尔铁塔。 转悠了一上午,我决定,让爱玛带我去来到巴黎的必到之处——世界级名气的香榭丽舍大道!我们悠闲的漫步在香榭丽舍大道上。路两侧各种着一排高大挺拔的法国梧桐,梧桐树外是宽敞的人行道。
人生的意义是什么?一百年的时光?不!人生不是公式,它是由人而定,由人而生的.对于霍金来说,人生便是无尽的探索;对于海伦来说,人生将是绚丽的想象;对于孔子来说,人生就是仁爱的奋斗.与其反之,对于海子来说,人生便是无望的黑暗;对于秦桧来说,人生将是肮脏的权利;对于和珅来说,人生就是贪污的金子.每一个人的人生意义都是不一样的,或光明或黑暗,或奋进或颓废,或美丽或丑陋.话说回来,人生只是一个过程,来时几声哭泣,走时几人叹息.但世间万物无不在走这个过程,每一个人都是首先活在这世间,然后历经沧桑,最后走向灭亡.而人生的意义便是在这个过程中定下的.我想人生的意义是没有止境的,因为你活着一天就会有一天的意义.就不能有满足的思想,就要不断的追求,要在珍惜自己所拥有的前提下.追求自己眼下所没有的、追求自己通过努力能够得到的.当然这里面还有一个关键,那就是应该属于自己的才去追求.如果我们奋斗了,努力了,既使我们没有成功,起码是无怨无悔!这也是人生的意义.曾经听过听过这样一个故事:一个旅客在沙漠里走着,忽然后面出现了一群饿狼,追着他来要群起而噬.他大吃一惊,拼命狂奔,为生命而奋斗.就在饿狼快追上他时,他见到前面有口不知有多深的井,不顾一切跳了进去.那井不但没有水,还有很多毒蛇,见到有食物送上门来,昂首吐舌,热切引项以待.他大惊失色之下,胡乱伸手想去抓到点什么可以救命的东西.想不到天从人愿,给他抓到了一棵横在井中间的小树,把他稳在半空处.于是乎上与饿狼,下有毒蛇,不过那人虽陷身在进退两难的绝境,但暂时总仍是安全的.在他松了一口气的时刻,奇怪的异响传入他的耳内.他骇然循声望去,魂飞魄散地发觉有一群大老鼠正以尖利的牙齿咬着树根,这救命的树已是时日无多了.就在这生死一瞬的时候,他看到眼前树叶上有一滴蜜糖,于是他忘记了上面的饿狼,下面的毒蛇,也忘掉了快要给老鼠咬断的小树,闭上眼睛,伸出舌头,全心全意去舐尝那滴蜜糖.有人说,人生的意义就在于那滴蜜糖.所以人生的意义就是在有限的时间里,去体会真正的快乐.希望能帮到你,望采纳。
法国是一个品质之都。而一说到法国,人们自然而然的想起那些奢侈品,如香奈儿,DIOR等等。巴黎,这个被誉为“光之城”的城市,一直是全球最受欢迎的旅游胜地之一。巴黎不会像北京那样严重的堵车。而有了葡萄园和种满薰衣草的田地,以及独特的美食文化,法国人就是优雅,和享受生活的群体的代表。我会学好法语,等待去法国学习或者旅游。我爱法国。La France est le pays de haut qualité. Et quant à la France,il est naturel de penser à ces articles de luxe,par exemple, le Chanel, le Dior, etc. Paris, qui est connu sous le nom de «Ville Lumière», est une des sites touristiques les plus populaires du monde. Les embouteillages à Paris n'est pas aussi grave qu'à Pékin. En plus, les françaises de vignes et de champs de lavandes, et d'une culture alimentaire unique,Avec des vignobles, des champs de lavandes, et d'une culture alimentaire unique, les françaises sont l'élégance, et les représentants des groupes de savoir vivre. Je vais bien apprendre le français, et je vais étudier ou voyager en France un jour. J'aime la France.众所周知,现在满大街都是会说英语的人。既然我们没办法把英语说的跟美国人和英国人一样好,那么我们只能比别人多学点。而法语就是一个很好的选择。当初选择学法语,是因为好奇,是因为想在某些方面比别人有优势。有一次,当我在跟以前的同学打电话的时候,突然我们就提到了法语,很早就有人告诉我们说,法语是世界上最美丽的语言,她让我讲一段给她听听,然后我就给她讲了一段自我介绍,她我讲完了她还不知道,好像听的入迷了。我突然感到很自豪感,因为我会别人都不会的美丽的语言。我爱法语,我爱那种美丽的语言。Comme tout le monde le sait, la plupart des gens peuvent parler anglais plus ou moins. Nous pouvons étudier plus que d'autres,car nous n'avons aucun moyen de parler anglais aussi bien que les Américains et les Britanniques. Le français est un bon choix. J'ai choisi d'apprendre le français, en raison de ma curiosité, parce que je veux avoir un avantage sur les autres dans certains aspects. Une fois, une camarade m'a appelé et m'a dit qu'elle espérait de m’entendre la langue la plus belle du monde. Par conséquence,je lui ai donné une auto-présentation. Après avoir fini, elle ne savait pas, et elle semblait écouter attentivement effectuée. Tout à coup, je me sens très fier, parce que je peux parler la belle langue, dont les autres ne la parlent pas. J'adore le français, j'aime cette belle langue.
Nous sommes toujours occupés. 我总是很忙。Nous nons occupé cet enfant ,parce que ses parents sont absents 有责任? Se développer 发展L'inductrie et l'agriculture se développe très vite. 工农业发展很快。Tu est la plus belle femme dans le monde entier. 你是世上最美的女人。La voiture a été réparée par le garagiste. 车子被修车工修好了。Je ne peux pas faire plusieurs choses à la fois. 我不能同时干好几件事。Plusieurs étudiants sont venus vous chercher. 几个学生来找过你。? Accompagne qn à… 陪某人去某地Je suis très occupé maintenant , je ne peux pas vous accompagnes à la gare.我太忙了,不能陪你们去车站了。Je suis touché par ce film. 我被这电影所感动。Je pèse cinquante kilos. 我重50公斤。Ce film est bien vu des jeunes. 这电影深受年青人的青睐。Ce livre est bien a ccueilli du public. 这本书深受大众的欢迎。La soie chinoise est bien demandée sur marché international.中国丝绸在国际市场上看好Cette maison a été achetée par un étranger.这房子已被一个外国人卖了。Cette maison a été vendue à un étranger.这房子已被出售给一个外国人。l'autobus parcourt cette distance en dix heures.公汽行经这距离用10小时。Lecon 24se mettre à f 开始作 commencer à f 开始作mettre qch 放 mettre …时间 用了…时间faire signe à qn (de 身体部位) 向某人示意(招手…)être récervé à qn 留给某人的il a d? (devoir) f= être oublie de f 不得不作某事monter qch .组装 搬运 .登上accepter qch 接受…accepter de f 同意作某事Lecon 25tenir compte de qch 重视 … 考虑…en dehors de 在…外面faire les courses 买食品 faire des achats 采购bavarder avec qn 和某人闲聊se presser 急忙prévoir qch 预见, 准备posséder qch 拥有 disposer qch occuper 占有oublier qch 忘记… oublier de f 忘记作某事aider à f 有助于 aider qn à f 帮助某人作某事法语写作:dissertation-议论文写作L’analyse du sujet se fait en 4 temps :对于主题的处理可以分4步走:1. Observer les références de la citation1. 观察引文的参考资料Il faut d’abord interroger les références de la citation (son auteur, sa source, sa date) afin de la situer : qui est l’auteur de la citation ? est-ce un écrivain, un critique, un auteur qui fait de la critique ? de quelle époque date la citation ? à quel courant de pensée se rattache-t-elle ?首先应当考察引文的参考资料(作者、出处、日期)以对其进行定位:谁是这段引文的作者?是一位作家、评论家还是一位普通作者?该引文出自哪个年代?相关的思想流派是什么?2. Analyser la forme de la citation2. 分析引文的形式On procède à une véritable explication de texte portant sur la citation, en se concentrant sur deux aspects :我们从两个方面对引文进行分析:- est-il prudent ou péremptoire ? Est-ce une simple hypothèse, une prise de position polémique ? Y a-t-il de l’ironie ?作者行文是非常谨慎还是较为断然?是一个简单的假设还是颇有争议论战?这当中有讽刺么?- La tournure syntaxique de la phrase, les articulations logiques, les liens de subordination, les relations logiques d’opposition, de cause, de conséquence…句子的短语、逻辑词、从属部分的联系、对立部分的逻辑关系、原因、结论……3. Définir les mots-clés3. 定义关键词On souligne les mots-clés dans la citation, puis on les définit au brouillon. Même pour un travail à la maison, il n'est pas nécessaire de consulter dictionnaires et encyclopédies : les mots employés dans l’énoncé d’un sujet sont dans la plupart des cas immédiatement compréhensibles. L'important, à ce stade, est le travail de réflexion personnelle sur les termes fondamentaux du sujet. Il s’agit d’accumuler du matériel conceptuel et lexical qui sera ensuite réinvesti dans la rédaction du devoir. On peut définir les mots-clés de plusieurs manières :在引文中将关键词标记出来,然后在稿纸上给出定义。不需要查阅字典或是百科全书:这些词在多半情况下是能够立即被理解的。在这一阶段,有关主题的深入的个人思考是重点。积累概念性的和词汇的材料在编写过程中非常有益。我们可以通过以下方式定义关键词:- par périphrase,通过借代- par inclusion du terme dans une notion plus générale,通过一个更宽泛概念中的术语- par recherche des réalisations concrètes de la notion,通过某一概念的具体落实- par les synonymes et les antonymes,通过同义词和反义词- par l'étymologie.通过词源学的方法Ensuite, lors de la rédaction du devoir, où devra-t-on définir les mots-clés du sujet ? S'il est possible de définir ce vocabulaire en quelques mots, on peut placer cette mise au point dans l'introduction. Si les définitions demandent un développement supérieur à quelques lignes, on les placera au début du développement, ou à l'endroit où le terme qui pose problème est employé. Dans certains cas, la définition d'un mot-clé peut constituer une partie du devoir.接下来,在我们的文章中,我们应该在何处给我主题关键词的定义?如果能够用几个词来定义一个单词,那么我们可以将其放在介绍引入部分。如果这些定义要求用几行字来进行更多的阐述,那么我们可以将其放在正文的开始部分,也就是在提出问题的地方。在一些情况下,一个关键词的解释就能写出一段。4. Reformuler4. 重构Au terme de cette première étape d’analyse du sujet, il est bon de reformuler la citation afin de fixer l’effort de compréhension qu’on vient de produire. On peut soit le reformuler en une phrase, en utilisant des synonymes et de nouvelles tournures de phrase ; soit — pour une citation longue et complexe — mettre la citation sous forme d’un schéma qui en clarifie les relations logiques et les implications.在第一个步骤,即主旨分析完成之时,重构引文以便确认自己的理解工作。我们可以用同义词或新的词组将其整理成一个句子,或者对于一个篇幅较长的复杂的引用,我们可以图标的形式明确其中的逻辑联系和暗示。
112 浏览 2 回答
229 浏览 7 回答
87 浏览 4 回答
106 浏览 4 回答
143 浏览 2 回答
252 浏览 4 回答
96 浏览 6 回答
325 浏览 3 回答
283 浏览 3 回答
325 浏览 3 回答
334 浏览 3 回答
203 浏览 4 回答
302 浏览 3 回答
190 浏览 2 回答
189 浏览 3 回答