也算是个结业的一种考验吧!老师考验你的英文水平,以及你中文的美化程度,当时我们要么直接在线翻译完,然后自己改改,再去找英文系的同学帮忙修改下!
估计你的专业和翻译有一定的关系了。 翻译无非是看你掌握外文的水平。因为翻译的时候同时考核了你对外文和中文的掌握程度,以及文化直接的衔接过程。我从事翻译有很长时间了,而且明显的感觉是越是简单的越是困难的,主要是文化交叉的问题了。
不要迷茫。科技英语工作很好找,我本科也学过(不是我的专业),毕业时找工作我对主审官说我的科技英语不错,他立即考了我几个句子,我回答上来后,他当场就录用我了。这说明,英语没有过时,更不要说你还会科技英语的翻译了,许多公司都需要的,特别是产品说明、专利、合同的翻译。你到网上看看,国家知识产权局中国专利信息中心招聘科技英语翻译,还有一些翻译公司也在招聘,你只要基础扎实不愁没有好工作。是否可以解决您的问题?
是一种形式,外文的翻译主要是和你的论文相关的,至于翻译的内容是什么,最好是问问你的指导教师
第一,学术信息共享。翻译成英语易被国外检索,要是被检索并被应用刊登,您就偷着笑吧。极低概率,除非您全文都英文,而且是工科文章,理论必须非常革新,否则单个摘要没多大用。第二,充面子,您说我国教育水平多高呀,起码要跟世界接轨呀,于是乎···99%的毕业论文将仅仅成为毕业论文最后尘封,发光的毕竟是少数。第三,为了跟您提出疑惑,跑到百度发帖,促进国内互联网发展···顺便给分
307 浏览 4 回答
329 浏览 5 回答
354 浏览 5 回答
254 浏览 2 回答
339 浏览 4 回答
219 浏览 4 回答
248 浏览 2 回答
146 浏览 5 回答
245 浏览 4 回答
238 浏览 4 回答
322 浏览 7 回答
249 浏览 3 回答
252 浏览 4 回答
261 浏览 5 回答
286 浏览 4 回答
360 浏览 2 回答
200 浏览 4 回答
218 浏览 4 回答
220 浏览 4 回答
273 浏览 4 回答
320 浏览 6 回答
271 浏览 2 回答
216 浏览 3 回答
261 浏览 2 回答
267 浏览 4 回答