犹太囚犯假装成波斯人才逃过一劫,纳粹军官却要求他教自己波斯语,如此“高概念”的设定,为该片带来强烈的戏剧张力。绝境之下,犹太囚生造了一门语言,每个单词都借用被囚同胞的名字,历史的沉重感由此而生。
一段极不平等的对立关系,随着“波斯语课”的展开,转化为惺惺相惜的兄弟之情、师徒之谊。观众的同情心开始在两个不同阵营间摇摆不定,这份短暂的温情最终还是被历史的正义敲碎。
影片再现了二战历史的沉重与荒谬,饰演犹太囚犯的纳威尔·佩雷兹·毕斯卡亚特在英、法、德等四种语言间自如切换,令人赞叹。
剧情简介:
二战期间,犹太人吉尔斯 (纳威尔·佩雷兹·毕斯卡亚特饰)被逮捕,并被送往德国的一个集中营。他谎称自己是波斯人保命,逃避了枪决。虽然这个谎言暂时拯救了他,但吉尔斯被德国军官科赫(拉斯·艾丁格饰)看中并要求教他波斯语。
对波斯语一窍不通的吉尔斯只能凭空编出一门语言,他只能每天心惊胆战地编造“波斯语”单词求生。
科赫对吉尔斯的袒护,引起另一位党卫军警卫(约纳斯·奈伊饰)对吉尔斯的怀疑,在七百多天的集中营生活里,吉尔斯每一天都与死亡擦肩,他不知道这门只有两个人知道的语言,究竟能帮自己隐瞒多久。