在国外留学经常写作论文的同学们都清楚,reference(参考文献)的格式对于essay而言是非常的重要,以澳洲地区的essay为例,澳洲essay reference主要使用的就是哈佛大学文献参考系统(Harvard referencing system)与APA系统,这两种的essay reference写作格式都是被大学所认可的,并且写作起来的essay reference会显得比较的规范。
下面我们就以Harvard referencing system为例,向大家介绍如何正确规范得写essay reference list。文章的后半段AUS会以图文的方式给大家介绍如何使用La Trobe大学网站查询这两种参考文献系统。
一、正文中
国外的文献引用方法和中文有很大的差异性,中文引用喜欢照搬别人的原话,但英文一般不这样,要自己归纳别人的观点,或者说别人做了什么研究,结论怎么样啊。总之最好不要原文照搬。
(一)文中不出现作者姓名
如果引用作者的某句话或者某个观点,就在这句话的末尾加(),()内要标注作者的姓名和该文章出版的年份,如(Author2005)。反是有引用的,不管是从报纸上来的、还是书本、论文都要标。
如:Making reference topublished work appears to be characteristic ofwriting for a professionalaudience (Cormack 1994).
如:(Jones1946;Smith 1948)
如:Recent research hasfound that the majority of……(Green et al 1995)
(二)文中出现作者姓名
如果正文中出现了作者的姓名,如 xxxsaid/ concluded/ suggests….则在姓名后面加(),()内只要标注年份即可,如(2005)。
如:Cormack (1994, ) statesthat 'whenwriting for a professional readership, writers invariably make referencetoalready published works'.
如:Jones (1946) and Smith(1948)have both shown……
如:Green et al (1995) foundthat the majority ……
(三) 其他情况
如果一个作者同年出版了两本书,如2005年,要这样标:(Author2005a) 或 (Author2005b);如果在一篇文章中引用多篇报纸文章,要表明这篇报纸文章的具体日期,如(TheGuardian, October 18, 2005)。
二、文末
在文末还要列个参考文献列表。英文不用像中文那样标1234等,只要按照正文中的引用次序依次排列就可以了。
(一)一个作者
1、引用书籍:
姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 书本名称(斜体).第几版. 出版社地点:出版社.页码.如: Redman, P., essay writing: a social sciences ed. London: Open University inassoc. with Sage.
2、期刊
姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 文章名.期刊名(斜体),第几卷(Volume)第几期(number),页码.Perry,C., 2001. What health care assistants know about cleanhands. Nursing Times,97(22),., 2002. The Bretton Woods proposal: an indepth Science Quarterly, 42(6), .
3、电子书
Fishman,R., 2005. Therise and fall of suburbia. [e-book]. Chester: at: / E-books [accessed 5 June2005]
4、从网上下载的论文或者是电子杂志
姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 文章名.期刊名(斜体),第几卷(Volume)第几期(number),页码. 网址.
Jenkings,R.,1989. Clashing with caching. ARIADNE, [Online]Issue 21,10 September.
Available accessed2 December 2004]
5、报纸上的文章
姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 文章名.报纸名(斜体),改文章发表的日期,页码.
页码.
Slapper,G., 2005. Corporate manslaughter: new issues for Times, 3 .
(二)两个作者
两个作者之间用and 或者&链接,其他同(一)
如:Kirk, J. & Munday,., 1988. Narrativeanalysis. 3rd ed. Bloomington: IndianaUniversity Press.
(三)三个或者三个以上作者
列出第一个作者之后,加et al.(等等的意思),其他同(一)
如Grace, B. et al., 1988. A history of theworld. Princeton,NJ: Princeton University Press
Latrobe大学的网站上也有非常详细的说明来教大家如何规范地写Reference。
在Latrobe大学主页上搜索 “Academic Referencing Tool” ,进入页面
下面我们以APA方式为例,点击 “APA6”,选择一样我们参考文献的类型
接下来就弹出了你所选参考文献类型的Reference规范写法,现在只需按照里面给出的模板来写就OK了。
综上所述,我们在学会了哈佛大学文献参考系统(Harvard referencing system)与APA系统的使用后,关于essay reference的格式规范问题自然就能够得到解决,各位对于essay文献引用格式还不清楚的同学们还不赶紧收藏起来,以备不时之需。
澳大利亚人权委员会于1986年通过联邦国会颁布的法律而建立。委员会由主席及5位专员组成,专员包括人权专员、种族歧视专员、残疾人歧视专员、原住民社会正义专员、性别歧视及年龄歧视专员(处理影响妇女权利的问题);整个委员会有近100名工作人员。 人权委员会致力于增进澳大利亚社会对人权的保护和理解, 解决广大民众和团体实际遇到的人权方面的问题,尤其重视种族、性别、年龄、残疾以及土著人等方面的歧视问题。执行5项不同法律:1975年的种族歧视条例;1984年的性别歧视条例;1986年的人权与机会平等委员会条例;1992年的残疾歧视条例;2004年的年龄歧视条例。据说年龄歧视条例是全世界独一无二的。 委员会“独立”于行政政府之外。它不是执法或司法部门,不能对个人进行处罚,而是通过教育公众, 提高公众的人权意识, 自愿地改变行为和态度。委员会通过国内立法,促进国际人权公约的贯彻落实,这些公约包括:公民及政治权利的公约、反对雇佣及职业歧视公约、反对儿童歧视公约、残疾人权利宣言、智障人士权利宣言、消除宗教信仰各种歧视宣言。委员会的责任和功能包括:解决个人歧视投诉、违反联邦人权法方面的投诉、涉及人数众多的或与政策相关的歧视;对具有全国性的重大问题进行公开听证;对涉及人权方面的案件向法院提供独立性的建议;协助国会和政府完善法律、项目及政策并提出建议;对人权和歧视问题进行协调和调查;在学校、工作场所、社区开展人权教育。 讨论还比较积极,希望能对今后合作有积极促进,干预更有力度、开展普遍人权教育培训、更广泛国际国内交流。
经常写论文的同学都知道,在写Essay时,参考文献Reference的格式也是非常重要的。在澳洲读大学有两种reference系统是被广泛接受的:哈佛大学文献参考系统(Harvard referencing system)和APA系统(LaTrobe大学两种方式都接受)。想了解英文reference格式?点击这里:英文reference格式详解?下面我们就以Harvard referencing system为例,向大家介绍如何正确规范得写reference list。文章的后半段AUS会以图文的方式给大家介绍如何使用La Trobe大学网站查询这两种参考文献系统。一、正文中国外的文献引用方法和中文有很大的差异性,中文引用喜欢照搬别人的原话,但英文一般不这样,要自己归纳别人的观点,或者说别人做了什么研究,结论怎么样啊。总之最好不要原文照搬。(一)文中不出现作者姓名如果引用作者的某句话或者某个观点,就在这句话的末尾加(),()内要标注作者的姓名和该文章出版的年份,如(Author2005)。反是有引用的,不管是从报纸上来的、还是书本、论文都要标。如:Making reference topublished work appears to be characteristic ofwriting for a professionalaudience (Cormack 1994).如:(Jones1946;Smith 1948)如:Recent research hasfound that the majority of……(Green et al 1995)(二)文中出现作者姓名如果正文中出现了作者的姓名,如 xxxsaid/ concluded/ suggests….则在姓名后面加(),()内只要标注年份即可,如(2005)。如:Cormack (1994, ) statesthat 'whenwriting for a professional readership, writers invariably make referencetoalready published works'.如:Jones (1946) and Smith(1948)have both shown……如:Green et al (1995) foundthat the majority ……(三) 其他情况如果一个作者同年出版了两本书,如2005年,要这样标:(Author2005a) 或 (Author2005b);如果在一篇文章中引用多篇报纸文章,要表明这篇报纸文章的具体日期,如(TheGuardian, October 18, 2005)。二、文末在文末还要列个参考文献列表。英文不用像中文那样标1234等,只要按照正文中的引用次序依次排列就可以了。(一)一个作者1、引用书籍:姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 书本名称(斜体).第几版. 出版社地点:出版社.页码.如: Redman, P., essay writing: a social sciences ed. London: Open University inassoc. with 、期刊姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 文章名.期刊名(斜体),第几卷(Volume)第几期(number),页码.Perry,C., 2001. What health care assistants know about cleanhands. Nursing Times,97(22),., 2002. The Bretton Woods proposal: an indepth Science Quarterly, 42(6), 、电子书Fishman,R., 2005. Therise and fall of suburbia. [e-book]. Chester: at: / E-books [accessed 5 June2005]4、从网上下载的论文或者是电子杂志姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 文章名.期刊名(斜体),第几卷(Volume)第几期(number),页码. 网址.Jenkings,R.,1989. Clashing with caching. ARIADNE, [Online]Issue 21,10 at: [accessed2 December 2004]5、报纸上的文章姓氏,名字的首个大写字母., 年份. 文章名.报纸名(斜体),改文章发表的日期,页码.页码.Slapper,G., 2005. Corporate manslaughter: new issues for Times, 3 .(二)两个作者两个作者之间用and 或者&链接,其他同(一)如:Kirk, J. & Munday,., 1988. Narrativeanalysis. 3rd ed. Bloomington: IndianaUniversity Press.(三)三个或者三个以上作者列出第一个作者之后,加et al.(等等的意思),其他同(一)如Grace, B. et al., 1988. A history of theworld. Princeton,NJ: Princeton University Press
Reference,即参考书目,是在文章结束之后,列在末尾的参考书目列表。
1.书籍类的格式:
Sheril, R. D., (1956). The terrifying future: Contemplating color television. San Diego: Halstead.
标准格式:作者的姓(全称), 名字缩写, (年份). 书名(斜体). 版权所在城市或者出版社城市:出版
2.出版物中的文章:
(1)文集中的文章:
标准格式:作者的姓(全称),名字缩写, (年份). 文章名(斜体). In编者的姓(全称) ,编者名字缩写(.),文集名(不斜体). 文集版权所在城市或者出版社城市:出版社.
Mcdonalds, A., (1993). Practical methods for the apprehension and sustained containment of supernatural Yeager, G. L. (Ed.), Paranormal and occult studies: Case studies in application. London: OtherWorld Books.
(2)期刊中的文章(美国式):
标准格式:作者的姓(全称),名字缩写, (年份). 文章名(斜体). 期刊名字(不斜体),总第几期,页码.
Rottweiler, F. T., (1987). Detroit and Narnia: Two foes on the brink of destruction. American Studies Journal, 54, 66–146.
(3)月刊杂志中的文章:
标准格式:作者的姓(全称),名字缩写, (出版年月日). 文章名(斜体). 月刊名字(不斜体),总第几期,页码.
Henry, W. A., (1990, April 9). Making the grade in today's schools. Time, 135, 28-31.
(4)报纸中的文章:
标准格式:作者的姓(全称),名字缩写, (年份). 文章名(斜体). 报纸名字(不斜体),p.(第几版).
Wrong, M. (2005, August 17). Misquotes are "Problematastic" says Mayor. Toronto Sol.,p. 4.
不同于出版物,如果引用的是电子资源里的内容,格式较为简单,只有两类,但也有四点需要注意:
(1)如果文件中没有显示日期,用n. d代替;
(2)如果没有显示人名,可以用机构名代替,作为作者名使用;
(3)如果作者名没有给出,用文件名开头;
(4)如果该文件来自某一大学或政府部门的网站,在网站地址前标明该机构或相关部门的名字。
参考资料:沪江留学-最全Reference方法
澳大利亚文化论文篇3 浅谈澳大利亚英语及文化特点 摘 要: 本文通过对澳大利亚英语与标准英式英语差异的比较与分析,探讨了澳大利亚英语的特点,并对澳大利亚英语进行了大致的了解,从而进一步认识了澳大利亚的语言文化。学习澳大利亚英语、澳大利亚的特征及其历史不仅有助于学习者了解澳大利亚文化,而且有助于学习者更清楚地认识其发展的必要性。 关键词: 澳大利亚英语 语音特点 语法特点 词汇特点 文化特色 一、引言 说起英语,人们的第一反应就是英国英语(British English)或美国英语(American English),因为它们一直被看成是英语语言的权威。但是在全球化的今天,英国英语或美国英语已不再独领风骚,英语在其发展过程中衍生出了许多变体,澳大利亚英语(以下简称澳洲英语)就是这些变体之一。澳大利亚是世界上最大的岛国,而大多数母语为英语的澳大利亚人都和英国有某种渊源关系,澳大利亚英语的种种变体也和英国的情况相似。澳大利亚地广人稀,社会等级较少,比其他英语国家的语言的地区差异要小得多。但并不是没有地区差异和社会阶层之间的差异。澳大利亚英语从单纯的殖民英语到独具民族特色的地区英语的发展过程,也是澳大利亚这个民族和国家的发展过程。澳洲英语有其自身的独特性,它的独特性不仅表现在它的语音语调及语法上,还表现在其独特而丰富的词汇上。这是因为在澳洲英语的形成和发展过程中,澳洲独特的地理环境和文化起到了非凡的作用。因此,笔者在研究澳大利亚英语特点的同时将揭示文化对语言的深刻影响。 二、语音特点 1.元音 澳大利亚英语是一门非正式的方言。这是最类似于新西兰英文和承担一些从东南英格兰相似之处的方言,尤其是伦敦的发音。像英语中的大部分元音会因为元音音系的不同而不同。语音研究广泛,一般来说,在澳大利亚英语中/r/只能出现在元音前。[1]许多在其他口音中发音不同的词在澳大利亚英语中发音则相同。例如: ?caught and court ?raw and roar ?aunt and aren’t ?formally and formerly 澳大利亚英语中的元音一般分为两类:长元音和短元音。短元音仅由单元音构成,主要是对应于松懈元音用于分析收稿发音;长元音由单元音和双元音构成,主要是符合其紧张元音和集中双元音。与大多数品种的英语不同的是,它有一个音位长度区别:那就是某些元音只有通过不同长度来区别。 一些澳大利亚元音发音不同于其他英语元音发音。例如,元音发音都是以嘴开始,这使得元音“天”的发音接近于英国和美国。 2.辅音 澳大利亚英语辅音类似其他非英语中的发/r/的音。相对于其他类别,它的一个/t/和/d/是在不同环境中的变种,就像美国英语,许多人依然把/dj/,/sj/和/tj/读成/d?廾/,/?蘩/和/t?蘩/。 有时候美式英语/t/的发音也这样,比如像/d/。例如: ?waiter can sound like wader ?betting can sound like bedding ?got it can sound like god it ?thirteen can sound like thudded /d/的发音则有点像Jew。例如: ?Tuesday and choose day ?light year and lie cheer ?due and Jew ?dune and June 澳大利亚发音wh和w是相同的。例如: ?which and witch ?whether and weather ?whales and Wales 还有一些杂乱的澳大利亚发音特点,见引用表:[2] 三、澳大利亚英语的语法特点 就语法角度来看,澳洲英语有几个特点:第一,注重上下文理解,而不是词形的变化,这可能与其传统语言的影响有关。第二,对某些英语结构的理解与标准英语不尽相同,这与该文化领域中的人们就标准英语某些结构特点的缺失有关。第三,把自己文化中的某些特点加入英语中,而赋予某些英语现象新的意义。 澳大利亚英语在沿用绝大多数标准英语语法之后,也有它自己独特的“规律”。 1.澳大利亚英语没有遵守标准英语在疑问句中所采取的倒装的形式,即将助动词和特殊疑问词提前,保留陈述句的语序,并在 句子 末尾用升调,如: You saw/seen him where? They (were) sitting outside the bank,eh?[3] 2.在澳大利亚英语中我们很难从名词本身的形式看出它是单数还是复数,因为澳大利亚英语复数的表达往往是通过上下文来体现的。正如“all the brother”和“my two kid”,我们可以推测brother和kid的都是复数;而my kid中的kid就说不清是单数还是复数了。 3.在表达所属的时候,澳大利亚英语并没有借用英语中的’s和of,而是将两个名词并列起来,如:Jim foot (Jim’s foot)。 4.就时态而言,标准英语由多种时态构成,通过动词词形变化来实现。可是这对于讲澳大利亚英语的人来说并不容易。据说一个重要的原因就是说澳大利亚英语的人在多辅音结尾发音时有困难,因此,就简化时态的发音,如句子:“I lock the door that time.”但是我们通过上下文(that time)也可以了解讲话者所要表达的是过去时态。 5.在标准英语中,双重否定表示肯定;而在澳大利亚英语中,双重否定表示加强否定:I did not see nothing.(I did not see anything.)这也是很多其它语言所共有的一个特征,可见澳大利亚英语作为一种英语变体也有其明显的独特性。 6.在澳大利亚英语中,在回答以“either...or...”引导的选择疑问句时,回答者常常采取“Yes”或“No”的方式,据说是因为回答者对问句的结构感到迷惑,他们的回答通常是针对句子的后一个选择,如: Question:Were you either at the camp or were you already at the pub? Answer:Yes.(At the pub.) 再者从澳大利亚受过教育人士的英语来看,其语言和书面写作与英国英语没有明显的语法方面的差异。就一篇 文章 而言,人们不太容易辨明哪一篇是英国作家写的,哪一篇是澳大利亚作家写的,除非从词汇方面来找特征。澳大利亚英语比较明显的语法差异有: (1)常用于第一人称的助动词shall和should在澳大利亚英语中已不常用,越来越明显的趋势是像美国英语那样用will和would来代替,如:I will go/I’ll go,We would like to see you. (2)在英国英语中,used to的几种否定形式都可行,如:“He used not to go./He usedn’t go./He didn’t use to go.”书面语中用第一种的居多。而在澳大利亚英语中,第二种用法更常见,使用时常常省掉to,如:He usedn’t go. (3)在英国英语中,do通常被使用在ought的疑问尾句中,如:He ought to go,didn’t he?但在澳大利亚英语中则很少用do,而是使用should或ought,如:He ought to go,shouldn’t he?/oughtn’t he? (4)英国英语中表示拥有的have,如:I have a new car.在澳大利亚英语中则往往使用got,如:I’ve got a new car.。 (5)英国英语中的集合名词往往用复数动词,如:The government have made a team are playing very badly.在澳大利亚英语中情况正好相反,上述两种情形都会用单数动词has或is。 (6)在澳大利亚英语的口语形式中,she往往用在非人称的结构中来代替非人称的名词,如:She’ll be all right.(Everything will be all right)/She’s a stinker today.(The weather is excessively hot today)。 (7)英国英语中倾向用分词搭配的结构,而在澳大利亚英语中则会用不定式表达,如:Some people delay to pay their tax. (8)若要问“你去过北京吗?”,澳大利亚人也如同美国人,会说:“Have you ever gone to Beijing?”而英国英语则是:“Have you ever been to Being?” (9)在表达请求的句子里,澳洲人常用“thanks”代替“please”。如:Can I have a glass of beer,thanks? (10)在通俗的粗俗澳语中,女性代词she可代替“it”用于无生命之物和用于非人称的结中。如:She’ll be right.(Everything will be all right.)/She’s a stinker today.(The weather is excessively hot today.) 四、澳大利亚英语的词汇特点 1.土著英语(Aboriginal English) 土著英语是工作生活在各城镇的澳洲土著人所说的一种英语,也被称作黑人英语(Blackfella English)。它实际上是澳大利亚标准英语和澳洲土著方言混杂之后的语言形式。土著英语的某些语言规则,以及发音和语法与标准英语不尽相同,甚至有相当大的差别,多数情况下说澳大利亚标准英语的人也能够理解。 英国移民一踏上澳洲大陆,就遇到了新的自然环境,一切动植物在英国都未曾见过,他们干脆把土著语言直接搬过来充塞进相关语词汇里。如 动物类 的有:kangaroo(袋鼠),barramundi(肺鱼),koala(树熊),brumby(野马),Dingo(涅于狗),jumbuck(锦羊),wallaby(沙袋鼠),Bandicoot(袋狸),galah(小鹦鹉),taipan(眼镜蛇),platypus(鸭嘴牌),lyrebirb(琴鸟)。 植物类 的有:burrajong(异叶瓶木),bunya(大叶南洋杉),boree(垂权相思树),waratah(特洛皮),brigalow(镰夜相思树),cunjevro(海芋),等等。 并由此产生了一此与之相关的生活俗语。如:kangaroo court(袋鼠法庭)――没有法官的法庭;kangaroo rout(袋鼠航线)――Qantas(航空公司悉尼和伦敦之间的航线);Emu parade(打扫战场),士兵在打扫战场时,又是弯下腰,又是伸直腰,动作看起来像澳洲的大鸟,as busy as a bandicoot(忙忙碌碌);as lousy as a bandicoot(吝啬的、小气的);to sit like a koala(静如树熊);up a gumtree(进退两难);as long as the gumtrees(像渡海一样久远)。 由于自然环境的关系,澳洲的丛林实际上就是澳大利亚农村的代名词,这么一来有关乡村的人和事常常冠以bush的头衔。如:bushie,bushy即乡下人。而towine,townee则指城里人。Bushie和townie是澳洲城乡两种人的代表,具有明显的澳洲特色。再如:Sydney or the bush.(要么得到一切,要么失掉一切)。这一俗语和澳洲的发展有着密切的关系。悉尼是澳大利亚南威尔土州的首府,发展较早,也很成功,常常是财富、发达、进步的标志,而广大丛林则是农村乡野的代表,除牧业外,其他行业发展缓慢,是贫穷或不成功的象征[4]。所以,这句话具有了完全不同于字面含义的意思了。如果对澳洲文化不了解,还真不知所云。和bush有关的词语很多,比如:bushman(丛林居民,乡下人),bush lawyer(自以为懂法律的人),bushman ship(bushcraft)(在丛林或乡间生活所需要的知识和技能),bushmile(丛林里,一种粗略估计的距离单位),bushranger(安分守己的丛林居民),bushtucker(家常便饭,粗茶淡饭),bushweek(丛林周,虚构的乡下人进城的节日)[5]。 2.移民英语(immigrant English) 造成移民英语形式多样化的因素有移民的母语、移民进入澳洲的年龄、移民以前使用英语的情况、移民本身所受的教育,以及移民在澳大利亚的各种社会接触。移民母语的语音、词汇和语法会不同程度地转移到目的英语上来,并在他们 学习英语 的过程中进行干扰。因此,澳洲英语存在一些特点明显的移民英语变体,这些变体主要是由于社区语言的影响而形成的。例如:掏金热”时期来自世界的移民所带来的新词汇不断地汇入澳语中,成了澳洲英语的一大来源[6]。 华人在澳洲的数量不少,故中国文化对澳大利亚的影响不可小视,并给澳大利亚英语注入了新鲜血液。如中国人带来的新词:chow(仇),dinkum(真金、诚实的),kowtow(磕头),kung fu(功夫),ginseng(人参),long soup(面条),chinaman(卖瓷器的人)等。再有,上世纪八十年代新的移民潮也给澳洲英语带来许多新词。如:来自中国广东的yum cha原来的含义是喝茶。但由于为数不少的中国人在澳洲开餐馆,yum cha一词具有了Chinese restaurant和Chinese snack food的意义。从red bag或red paper money(汉语中的红包),shish kebabs(印度语的烤肉串)等社会语言中,人们亦可领略到移民语言的特点[7]。所谓的移民英语还包括来自北美的digger(矿工),hungry quartz(没有希望的石英矿),wash dirt(金沙),stir the passum(鼓动不同意见的争论),lowdown(内幕),candy(糖果),chick(年轻姑娘)及来自法国的plonk(烈酒)等世界各地的新词汇。 移民英语以社会语言的形式在澳洲语言形成和发展中显现出了极强的生命力。 五、澳大利亚的文化特色 澳大利亚现代文化有许多来源,包括澳大利亚土生土长的人,前英国殖民地新南威Walesand范迪门土地(塔斯马尼亚州)人,大规模的各种各样的移民,19世纪50年代的来自欧洲的世界二战的难民,以及澳大利亚土著人[8]。 1.艺术 澳大利亚的艺术,电影,音乐,绘画,烹饪,电视和媒体,体育,都取得了国际社会的承认。然而,从它的音乐、舞蹈及文学的输出中却很难体现其独特的东西。 2.建筑 当代澳大利亚建筑包括一些标志性建筑物,如悉尼歌剧院、皇家展览大厦、议会大厦和堪培拉,等等。重要建筑师有哈里塞德勒和弗兰西斯格林威。 在欧洲人定居澳大利亚的1788年之前,由土著澳大利亚人建造的标志性建筑是非常有限的。他们只能建些住房而已。住房都是以帐篷和茅屋篱笆为实质性的结构。乔治亚风格的建筑体现在早期的政府建筑物和塔斯马尼亚州和悉尼的建筑。19世纪中叶澳大利亚的主要城市进入了繁荣的维多利亚时代,特别是墨尔本许多旧楼被拆除,替代的是20世纪后期的现代建筑。 3.电影 澳大利亚电影历史悠久。据说世界上第一部完整长度的电影是澳大利亚生产的 故事 片凯利帮。然而很快被美国公司最终所购买的电影院就见证了澳大利亚电影业的衰败。只有查尔斯肖韦尔的经典吉达(1955年)是一个例外[11]。在上世纪60年代后期和70年代早期,政府资金的注入,培养了新一代的导演和演员,拍摄了一些具有澳大利亚特色的故事片,在国际产生了一定的影响。直到20世纪80年代,澳大利亚电影才算真正进入黄金时代。随着很多成功的电影的诞生,从Mad Max的黑暗科幻小说到Crocodile Dundee的喜剧等。20世纪90年代制作了一个个成功的喜剧,如Muriel’s Wedding,The Castle and Strictly Ballroom等,这个时期,土著电影业每年都能生产多部电影;此外,许多美国制造商已经跟随Fox head Rupert Murdoch的决定,把制作班底搬到澳大利亚,它使新电影在墨尔本和悉尼的拍摄可以有效地完成,且远低于美国的费用。值得注意的是包括The Matrix和Star Wars episodes II and III这样的巨片。 4.音乐 澳大利亚音乐具有多种风格和流派。澳大利亚音乐大部分是以美国、英国音乐为基础,传统的本土音乐要回溯到6000年以前的史前澳大利亚,并且通过像Jimmy Little,Warumpi Band,Yothu Yindi,Tiddas,Wild Water,Christine Anu,Geoffrey Gurrumul Yunupingu,Saltwater Band,Nabarlek,Nokturnl,Pigram Brothers,Coloured Stone,Blek Bala Mujik,Kev Carmody,Archie Roach and Ruby Hunter等艺术家们来延续其风格。 六、结语 澳大利亚是个有着多元文化的移民国家。但其主流文化还是欧洲移民的文化传统,特别是英国的文化传统。自1788年以来,英语就是澳大利亚的主要语言。总的说来,澳大利亚英语不像英国、爱尔兰或美国那些地区与地区之间在发音和方言上有很大差异。从东到西、从南到北,澳大利亚人所说的英语都大体相同。即便如此,从社会语言学的角度来看,不同的社会阶层所说的英语还是有明显区别的。在语言上,澳大利亚英语的发音与公认发音的区别显著,在某些方面更接近伦敦方言的发音;在语法与用法上,澳大利亚英语同标准英式英语则没有明显差异;而在词汇上,两者的区别主要体现在口语词汇中。澳大利亚英语作为英语的地域性变体,是英式英语、澳大利亚土著语及美式英语等的多种语言因素综合作用的产物,因而呈现一种混合语的特点[12]。研究澳大利亚英语与研究澳洲民族个性和澳洲社会历史相结合,不仅有助于我们对澳洲文化的了解,而且会使我们更清楚地认识其发展、形成的必然性。总的说来,澳语是澳大利亚普通人的语言,具有朴素、粗犷的特点,而且丰富多采,充满活力和乡土味。随着文化教育水平的提高,澳语将进一步得到丰富和完善。 参考文献: [1]Robert Studies of Australian English Phonetics,2002. [2]Crystal, Encyclopedia of the English University Press,1995. [3]Harrington,J.,Cox,F. and Evans, acoustic phonetic study of broad,general,and cultivated Australion English Journal of Linguistics,. [4]Robert ,“The Australian Language” American Speech,Apr.,1946,,(2):120. [5]Hughes, Fatal . [6]The Cambridge Encyclopedia of Australia Editor Susan Bambrick,polished by Cambridge University Press,1996. [7]Bambrick,Susan (ed.)The Cambridge Encyclopedia of Australia,1994. [8]新英汉词典[M].上海人民出版社,1976. [9]远东英汉大词典.新华出版社[M].台北:远东图书公司. [10]刘有发.澳大利亚英语的特点[J].江西 财经 大学学报,2002,(6). [11]欧阳岱峰.独具特色的澳大利亚文化和澳大利亚英语[J].江西财经大学学报,2003,(3). [12]赵家.澳大利亚英语形成与发展过程中的文化因素探讨[J].西藏民族学院学报,2005,(6). 猜你喜欢: 1. 澳大利亚教育论文 2. 澳大利亚文化英语作文 3. 澳大利亚的礼仪文化 4. 欧洲文化论文 5. 关于欧洲文化的论文
241 浏览 10 回答
150 浏览 5 回答
130 浏览 3 回答
135 浏览 4 回答
219 浏览 3 回答
279 浏览 5 回答
207 浏览 5 回答
196 浏览 7 回答
150 浏览 4 回答
342 浏览 3 回答
226 浏览 4 回答
290 浏览 4 回答
171 浏览 4 回答
185 浏览 5 回答
215 浏览 6 回答