我是一名学生,我们学的全都是英式发音,英语英语,当然要学英式的了
都是可以的 但是英式发音和美式不同,美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。
中文论文翻译用英式还是美式可以根据自身的所在地语言判断,比如在澳洲就用英式。中文论文翻译无论用英式还是美式,都应做到文章前后统一。选择了一种英语就坚持用一种书写。
美式会更好一些。DeepL在德语翻译上比较强,其他的会弱一点,福昕翻译这边综合了谷歌、百度等几家翻译引擎,从我的实际翻译测试结果来看,专业术语翻译还是比较准确的。
154 浏览 3 回答
104 浏览 3 回答
130 浏览 3 回答
90 浏览 4 回答
285 浏览 4 回答
255 浏览 3 回答
267 浏览 3 回答
180 浏览 4 回答
94 浏览 3 回答
270 浏览 4 回答
121 浏览 3 回答
254 浏览 5 回答
331 浏览 5 回答
140 浏览 6 回答
80 浏览 4 回答
115 浏览 4 回答
127 浏览 4 回答
179 浏览 2 回答
153 浏览 4 回答
250 浏览 3 回答
212 浏览 3 回答
349 浏览 4 回答
298 浏览 4 回答
205 浏览 4 回答
166 浏览 4 回答