如果是外国人名的话可以英译成比较通俗的中文,比如James可以译为詹姆斯;如果是中国人名的话,在不确定的情况下可以百度一下,如果是名人,估计会有,实在不确定,可以音译一下,后面加个括号,表示是音译。
答:注意区分两种情况,一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。
论文中,中文名字的逆序
希望这个回答对你有帮助,一起学习英语,让英语变得更有趣~
就用含英语拼音
这种情况,如果有碍于理解,地名,人名,包括文献参考书籍名称,建议可以翻译成中文,后面打括号或下面注释原英文。诗歌没有正式翻译,可无需翻译。
你敢直接把别人的英文名照抄下来么?音译个毛,译出来谁知道是谁啊?
如果是论文翻译,最好要翻译过来。而且最好采用官方标准翻译,特别是对于已很有名的人或事。
不需要的。如果是名人就要。但是不翻译也不会扣分。因为名人大家也能知道是谁。
134 浏览 5 回答
160 浏览 3 回答
207 浏览 7 回答
242 浏览 3 回答
186 浏览 4 回答
196 浏览 7 回答
228 浏览 5 回答
257 浏览 2 回答
200 浏览 8 回答
309 浏览 5 回答
360 浏览 4 回答
232 浏览 7 回答
352 浏览 5 回答
95 浏览 4 回答
273 浏览 6 回答
264 浏览 3 回答
300 浏览 3 回答
178 浏览 3 回答
280 浏览 6 回答
344 浏览 5 回答
231 浏览 10 回答
133 浏览 2 回答
143 浏览 2 回答
108 浏览 3 回答
127 浏览 5 回答