2019年12月6日上午,中国电影艺术研究中心副编审檀秋文博士受邀来到华南师范大学作专题讲座,讲座的题目为《影视论文的写作与选题—以漫威电影为例》,以漫威数据库电影为例,从如何提问、如何寻找理论概念、如何应用理论三大方面来讨论影视论文的写作。
硕士论文答辩—《互动式叙事演绎惊悚电影探析——以毕业作品《舍友奇遇》为例》摘要第1-5页Abstract第5-7页第一章关于惊悚电影第7-9页1.1研究背景第7页
本文从目的论的角度对电影字幕翻译活动进行了研究和分析,认为字幕翻译作为一种特殊的翻译形式,既受翻译理论的影响,也受电影的独特性所约束.目的论认为翻译是一种原文,译者和读者等相互作为的动态交际过程,译者应该在翻译目的的指导下,尽量考虑一切可能...
电影学是一个比较偏僻的学科,说偏僻这个词是因为学科门类合并前,全国有电影学博士点的院校就没几个,除了北电、中传这些专业院校外,部分地方院校也有,以前是属于文学大学科门类下的,现在艺术学单独成为第13个学科门类后,原来属于文学学科门类下的电影学、戏剧戏曲学和广播电视...
世界电影史——德国电影史和英国电影史艺战到底艺术培训2194播放·4弹幕...唐代中期战争问题研究博士论文早晚听书38播放·0弹幕【战争】【预告片】俄罗斯电影《T-34》(2018...
一、选题的“开荒地”和“攀高峰”问题文科博士论文的写作,选题是首先必须解决的问题。有位学者说,选题对头,博士论文成功一半,这一点也不夸大。从这3所大学文科博士论文的写作情况来看,在导师的指导下,一般都…
为什么电影中的视点那么重要?.——以[喜剧之王]为例.视点在电影中特别特别关键,有时候觉得顺或者违和通过分析视点就能知道原因了。.[喜剧之王]算是看过遍数能排在前三的影片了,各种桥段烂熟于心,越看越觉得好,有时候一部优秀的通俗喜剧能做到...
随着科技的进步和中国电影艺术的发展,电影音乐越来越受到大家的重视,成为当今电影创作中一个不可缺少的元素,电影音乐可以丰富电影本身的艺术表现力,而且能升华电影的主题,对电影的影响意义重大,本文以《夏洛特烦恼》为例分析电影音乐在电影中的作用,希望能对电影创作有所补益。
以目的论为指导的电影字幕翻译,字幕翻译;;翻译目的论;;删减法;;增添法;;《肖申克的救赎》,翻译是不同语言文化之间的重要沟通手段。在现代社会中,影视作品作为大众传媒手段已广为普及。随着经济和文化全球化…
跨文化视角下中外电影英文字幕翻译研究.张旭.【摘要】:在跨国合作逐步深入的今天,不同国家之间文化交流的重要性日益频繁。.影视作品作为文化载体和大众娱乐的主要方式,在促进文化交流、文化传播中担负着重要作用。.如今外国影视作品在中国越来越...
2019年12月6日上午,中国电影艺术研究中心副编审檀秋文博士受邀来到华南师范大学作专题讲座,讲座的题目为《影视论文的写作与选题—以漫威电影为例》,以漫威数据库电影为例,从如何提问、如何寻找理论概念、如何应用理论三大方面来讨论影视论文的写作。
硕士论文答辩—《互动式叙事演绎惊悚电影探析——以毕业作品《舍友奇遇》为例》摘要第1-5页Abstract第5-7页第一章关于惊悚电影第7-9页1.1研究背景第7页
本文从目的论的角度对电影字幕翻译活动进行了研究和分析,认为字幕翻译作为一种特殊的翻译形式,既受翻译理论的影响,也受电影的独特性所约束.目的论认为翻译是一种原文,译者和读者等相互作为的动态交际过程,译者应该在翻译目的的指导下,尽量考虑一切可能...
电影学是一个比较偏僻的学科,说偏僻这个词是因为学科门类合并前,全国有电影学博士点的院校就没几个,除了北电、中传这些专业院校外,部分地方院校也有,以前是属于文学大学科门类下的,现在艺术学单独成为第13个学科门类后,原来属于文学学科门类下的电影学、戏剧戏曲学和广播电视...
世界电影史——德国电影史和英国电影史艺战到底艺术培训2194播放·4弹幕...唐代中期战争问题研究博士论文早晚听书38播放·0弹幕【战争】【预告片】俄罗斯电影《T-34》(2018...
一、选题的“开荒地”和“攀高峰”问题文科博士论文的写作,选题是首先必须解决的问题。有位学者说,选题对头,博士论文成功一半,这一点也不夸大。从这3所大学文科博士论文的写作情况来看,在导师的指导下,一般都…
为什么电影中的视点那么重要?.——以[喜剧之王]为例.视点在电影中特别特别关键,有时候觉得顺或者违和通过分析视点就能知道原因了。.[喜剧之王]算是看过遍数能排在前三的影片了,各种桥段烂熟于心,越看越觉得好,有时候一部优秀的通俗喜剧能做到...
随着科技的进步和中国电影艺术的发展,电影音乐越来越受到大家的重视,成为当今电影创作中一个不可缺少的元素,电影音乐可以丰富电影本身的艺术表现力,而且能升华电影的主题,对电影的影响意义重大,本文以《夏洛特烦恼》为例分析电影音乐在电影中的作用,希望能对电影创作有所补益。
以目的论为指导的电影字幕翻译,字幕翻译;;翻译目的论;;删减法;;增添法;;《肖申克的救赎》,翻译是不同语言文化之间的重要沟通手段。在现代社会中,影视作品作为大众传媒手段已广为普及。随着经济和文化全球化…
跨文化视角下中外电影英文字幕翻译研究.张旭.【摘要】:在跨国合作逐步深入的今天,不同国家之间文化交流的重要性日益频繁。.影视作品作为文化载体和大众娱乐的主要方式,在促进文化交流、文化传播中担负着重要作用。.如今外国影视作品在中国越来越...