冰心爱的思想并不是凭空虚构的,它有着丰厚的思想渊源,其中,泰戈尔的思想学说对她有着深刻影响,印度诗圣泰戈尔的宇宙进化和谐论、精神主义的理想与爱的实现、进化的世界观以及精神主义人生观深深影响着冰心。.而由此引发的“爱的哲学”也在冰心...
浅析冰心_冰心诀_冰心的作品_冰心宏_冰心简介_冰心散文_一片冰心在玉壶_我的老师冰心浅析冰心早期文学思想的“理性”色彩现代文学史上,冰心以对“理性”的文学精神风范的自觉追求而闻名。
冰心全集(第卷).福建:海峡文艺出版社,1994:35.冰心.遥寄印度诗人泰戈尔爱的哲学——论泰戈尔的诗歌对冰心小诗的影响出和借入,逐字逐句模仿的例子可以说是少之又少,绝大所数影响在某种程度上都表现为创造性的转变。.”同样,冰心对泰戈尔的...
品读冰心《寄小读者》的思想艺术特色杨文君(长沙市长郡中学湖南长沙410002)摘要:《寄小读者》是冰心的代表作,也最受读者喜爱的一部著作。在作品中,爱与美两大主题被酣畅淋漓的表现出来,用爱的哲学去歌颂母爱,歌颂童真,歌颂自然,形成了以爱和美为
本文是一篇文学论文,本文以冰心1940年代的创作文体为研究对象,从文体互渗这一角度入手,关注冰心这一时期的创作特点及变化,旨在揭示冰心思想、作品风格的转变以及文学精神的发展,审视其创作价值,并进一步探讨与反思文体互渗现象的意义。
内容摘要:本文探讨了冰心《繁星春水》中小花的深邃内涵。冰心小诗中的小花是沐浴在爱之光中的善之花、美之花和哲理之花。通过小小的花儿,冰心让读者滴水知海,将《繁星春水》中的三大主题:母爱、童真和自然诠释得淋漓尽致。冰心的小花儿外形谦卑,但内心
魏群.《翻译家冰心研究》,华中师范大学硕jj学位论文。2006年。硕士学位论文引言理论和方法来探讨冰心诗歌翻译的独特风格及其形成过程。冰心从1920年翻译<青鸟》到1988年翻译泰戈尔的《回忆录》,她的翻译生涯长达六十八年。
冰心的翻译实践是双向的,既有汉译英的作品,也有英译汉的作品。她的最早译作是1923年在美国威尔斯利女子大学完成的题为《李易安女士词的翻译和编辑》的硕士论文。
一片“冰心”在亚非——从阐释学谈冰心与翻译,冰心,先结构,视域融合,文化过滤。现代阐释学对译者主体性研究有很大借鉴意义。冰心在理解和阐释过程中,其先结构和视域融合,直接影响了冰心作为译者“厚亚非薄欧...
要做一个小小的学期论文,浅谈外国文学家对中国当代作家的文学影响,且一定要有明确证据,也就是作家本人…冰心曾说:“泰戈尔是我青年时代最爱慕的外国诗人。”她还翻译了多部泰戈尔的作品,其中包括多种文学样式,如诗歌《吉檀迦利》、小说《喀布尔人》及散文《沙乍浦》等。
冰心爱的思想并不是凭空虚构的,它有着丰厚的思想渊源,其中,泰戈尔的思想学说对她有着深刻影响,印度诗圣泰戈尔的宇宙进化和谐论、精神主义的理想与爱的实现、进化的世界观以及精神主义人生观深深影响着冰心。.而由此引发的“爱的哲学”也在冰心...
浅析冰心_冰心诀_冰心的作品_冰心宏_冰心简介_冰心散文_一片冰心在玉壶_我的老师冰心浅析冰心早期文学思想的“理性”色彩现代文学史上,冰心以对“理性”的文学精神风范的自觉追求而闻名。
冰心全集(第卷).福建:海峡文艺出版社,1994:35.冰心.遥寄印度诗人泰戈尔爱的哲学——论泰戈尔的诗歌对冰心小诗的影响出和借入,逐字逐句模仿的例子可以说是少之又少,绝大所数影响在某种程度上都表现为创造性的转变。.”同样,冰心对泰戈尔的...
品读冰心《寄小读者》的思想艺术特色杨文君(长沙市长郡中学湖南长沙410002)摘要:《寄小读者》是冰心的代表作,也最受读者喜爱的一部著作。在作品中,爱与美两大主题被酣畅淋漓的表现出来,用爱的哲学去歌颂母爱,歌颂童真,歌颂自然,形成了以爱和美为
本文是一篇文学论文,本文以冰心1940年代的创作文体为研究对象,从文体互渗这一角度入手,关注冰心这一时期的创作特点及变化,旨在揭示冰心思想、作品风格的转变以及文学精神的发展,审视其创作价值,并进一步探讨与反思文体互渗现象的意义。
内容摘要:本文探讨了冰心《繁星春水》中小花的深邃内涵。冰心小诗中的小花是沐浴在爱之光中的善之花、美之花和哲理之花。通过小小的花儿,冰心让读者滴水知海,将《繁星春水》中的三大主题:母爱、童真和自然诠释得淋漓尽致。冰心的小花儿外形谦卑,但内心
魏群.《翻译家冰心研究》,华中师范大学硕jj学位论文。2006年。硕士学位论文引言理论和方法来探讨冰心诗歌翻译的独特风格及其形成过程。冰心从1920年翻译<青鸟》到1988年翻译泰戈尔的《回忆录》,她的翻译生涯长达六十八年。
冰心的翻译实践是双向的,既有汉译英的作品,也有英译汉的作品。她的最早译作是1923年在美国威尔斯利女子大学完成的题为《李易安女士词的翻译和编辑》的硕士论文。
一片“冰心”在亚非——从阐释学谈冰心与翻译,冰心,先结构,视域融合,文化过滤。现代阐释学对译者主体性研究有很大借鉴意义。冰心在理解和阐释过程中,其先结构和视域融合,直接影响了冰心作为译者“厚亚非薄欧...
要做一个小小的学期论文,浅谈外国文学家对中国当代作家的文学影响,且一定要有明确证据,也就是作家本人…冰心曾说:“泰戈尔是我青年时代最爱慕的外国诗人。”她还翻译了多部泰戈尔的作品,其中包括多种文学样式,如诗歌《吉檀迦利》、小说《喀布尔人》及散文《沙乍浦》等。