翻译实践以功能对等理论为指导,对《2018年文部科学白皮书》专题2“加强特大灾害的应对”的翻译进行分析,总结白皮书文本中词汇和句子的翻译方法和策略,为今后同类文本的翻译提供一些借鉴。.报告由以下几个部分构成:第一章为绪论,主要介绍翻译实践的背景...
摘要:本文是一篇关于《中国的和平发展》白皮书的翻译实践报告。《中国的和平发展》是中国在2011年主要面向西方国家及读者发布的重要白皮书,重点阐述了和平发展道路的内涵和中国走和平发展之路的必然性,以消除西方的"中国威胁论"。
中国白皮书作为的官方文件,全面系统地介绍了中国在某些问题上的主张以及立场,其翻译质量的优劣关乎世界对中国的了解和认识,值得仔细研究和探讨。本论文共分为六章。第一章是引言部分,主要介绍了论题的研究背景、研究意义以及论文结构。
论文指出作为翻译策略的显化能够使得“白皮书”文本更加衔接紧密,易于理解,并由此指出显化在“白皮书”汉英翻译中的应用必将有助于中国军队更好的与世界交流,有助于中国军队在世界上树立威武之师,和平之师和文明之师的积极形象。
本次翻译实践报告所选取的内容为《2016年度厚生劳动白皮书》第七章的部分内容,该章主要讲述了医疗介护一体化的现状、意义、供给机制、保险制度及发展方向。本次的翻译实践报告由以下几部分构成:第一章、引言。主要讲述此次翻译实践报告的背景及意义。
日本《2016年度防卫白皮书》(节选)翻译实践报告.李杨.【摘要】:白皮书是国际上认可的官方文件,而日本的白皮书是由日本中央省厅编写发布的刊物,旨在向国内外公众传达政治社会经济的实际状况以及政策实施的现状,对未来的展望等。.本文内容节选...
【摘要】:本文借助语料库翻译学的研究方法,以中国人权白皮书的中英文本为语料,分析白皮书英译文的词汇特征,并和美国发布的报道中国人权白皮书进行了对比分析。研究发现,白皮书英译本与美国发布的白皮书功能相等,词汇特征存在明显差异。本研究分析了差异产生的原因,并讨论了白皮书英译本...
语言家翻译.在阅读财经文件或时事新闻时,经常会出现白皮书、蓝皮书、红皮书、黄皮书、绿皮书等一系列词语,今天就带大家一起了解一下这几种皮书的具体含义。.“皮书”这个说法,最早源于部门对某个专门问题的特定报告,各国依其习惯使用不同...
默认题主是写国内论文,国内论文的参考文献引用规则参考GB/T7714-2015。该标准的附录A顺序编码制参考文献表著录A格式示例-A.3报告-第[1]条就有白皮书的引用示例:[1]中华人民共和国国务院新闻办公室.国防白皮书:中国武装力量的多样化运用[R/OL].
本科翻译报告开题报告(1).doc,本科毕业论文开题报告(翻译报告类)学生姓名所学专业所在系部翻译学院指导教师(姓名职称)毕业论文题目(中文)《狮子与独角兽》(第一部分:英格兰,我们的英格兰1-2节)翻译报告毕业论文题目(外文)AReportontheTranslationofTheLionandtheUnicorn(PartI...
翻译实践以功能对等理论为指导,对《2018年文部科学白皮书》专题2“加强特大灾害的应对”的翻译进行分析,总结白皮书文本中词汇和句子的翻译方法和策略,为今后同类文本的翻译提供一些借鉴。.报告由以下几个部分构成:第一章为绪论,主要介绍翻译实践的背景...
摘要:本文是一篇关于《中国的和平发展》白皮书的翻译实践报告。《中国的和平发展》是中国在2011年主要面向西方国家及读者发布的重要白皮书,重点阐述了和平发展道路的内涵和中国走和平发展之路的必然性,以消除西方的"中国威胁论"。
中国白皮书作为的官方文件,全面系统地介绍了中国在某些问题上的主张以及立场,其翻译质量的优劣关乎世界对中国的了解和认识,值得仔细研究和探讨。本论文共分为六章。第一章是引言部分,主要介绍了论题的研究背景、研究意义以及论文结构。
论文指出作为翻译策略的显化能够使得“白皮书”文本更加衔接紧密,易于理解,并由此指出显化在“白皮书”汉英翻译中的应用必将有助于中国军队更好的与世界交流,有助于中国军队在世界上树立威武之师,和平之师和文明之师的积极形象。
本次翻译实践报告所选取的内容为《2016年度厚生劳动白皮书》第七章的部分内容,该章主要讲述了医疗介护一体化的现状、意义、供给机制、保险制度及发展方向。本次的翻译实践报告由以下几部分构成:第一章、引言。主要讲述此次翻译实践报告的背景及意义。
日本《2016年度防卫白皮书》(节选)翻译实践报告.李杨.【摘要】:白皮书是国际上认可的官方文件,而日本的白皮书是由日本中央省厅编写发布的刊物,旨在向国内外公众传达政治社会经济的实际状况以及政策实施的现状,对未来的展望等。.本文内容节选...
【摘要】:本文借助语料库翻译学的研究方法,以中国人权白皮书的中英文本为语料,分析白皮书英译文的词汇特征,并和美国发布的报道中国人权白皮书进行了对比分析。研究发现,白皮书英译本与美国发布的白皮书功能相等,词汇特征存在明显差异。本研究分析了差异产生的原因,并讨论了白皮书英译本...
语言家翻译.在阅读财经文件或时事新闻时,经常会出现白皮书、蓝皮书、红皮书、黄皮书、绿皮书等一系列词语,今天就带大家一起了解一下这几种皮书的具体含义。.“皮书”这个说法,最早源于部门对某个专门问题的特定报告,各国依其习惯使用不同...
默认题主是写国内论文,国内论文的参考文献引用规则参考GB/T7714-2015。该标准的附录A顺序编码制参考文献表著录A格式示例-A.3报告-第[1]条就有白皮书的引用示例:[1]中华人民共和国国务院新闻办公室.国防白皮书:中国武装力量的多样化运用[R/OL].
本科翻译报告开题报告(1).doc,本科毕业论文开题报告(翻译报告类)学生姓名所学专业所在系部翻译学院指导教师(姓名职称)毕业论文题目(中文)《狮子与独角兽》(第一部分:英格兰,我们的英格兰1-2节)翻译报告毕业论文题目(外文)AReportontheTranslationofTheLionandtheUnicorn(PartI...