汉语中法语借词的文化特性及汉译一种语言除了依靠本身的构词机制和词义演变来丰富词汇,还需要向其它语言借用词语[1]。借词又称外来词,也就是一国语言里所揉合的外来语成份。借词的出现和使用反映了民族间的社会和文化交流,从语言的侧面体现了社会文化交融的历史。
论文旨在通过对借词的解释,汉语中独特的对外来词的处理方式,汉语中借词的主要组成部分及借词演变趋势,探讨在文化交流影响下,特别是语言交流的影响下,各民族语言的融合与创新。汉语中的借词历史悠久,传入的借词数量不可小觑。
学校代码:lOl26分类号:——论文题目编号:蒙古国蒙古语中的汉语借词研究学院:文学与新闻传播学院专业:汉语言文字学研究方向:文化语言学姓名:钢其木格指导教师:道尔吉教授丁艳副教授2015年4月25日原创性声明本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导下进行的研究工作及...
现代汉语中的意译借词均可纳入汉语的向心或离心的结构中去。以“蜜月”为例,汉语本来就有以“蜜”为核心字的离心字组“蜜饯、蜜蜂、蜜糖、蜜腺等”,和以“月”为核心字的同心字组“满月、腊月、明月、皓月、闰月等”。3.外来词的发展趋势
论文类型:博士毕业论文论文字数:39870字论点:外来词,汉语,语言论文概述:新时期汉语借词中大量出现字母词,也是跟目前英语在世界上的地位有关,现代汉语的字母词大多数为英语缩写形式(abbreviation)。从语言符号本质层面看,这是属于音译范畴的借
现代汉语中的英语借词类型及其成因探析前言:在历史发展的过程中,民族和民族之间总会发生交流。当某种事物的名字在交流的一方所使用的语言中不存在,或者是其中一方特别强大的时候,借词就应运而生了。所以,顾名思义,借词就是一种语言从另一种语言中“借”过来的词汇。
呼伦贝尔汉语方言中吸取了不少其他民族的词语,形成呼伦贝尔方言的特色。一、呼伦贝尔方言中借词的产生俗话说:“一方水土养一方人。”正是呼伦贝尔这独特的地理位置、经济基础、文化背景、自然环境、民族风情造就了其独特的语言特点。
借词层A:从汉代一直到唐代的汉语和白语的深入接触中,白语从汉语借来的词汇。占核心词汇的47%。借词层B1:明清以后从剑川官话的借词。借词层B2:明清以后从其它地区性西南官话的借词。借词层B1和B2几乎没有核心词汇。
新疆汉语中还有“窝儿馕”、“馕房”、“馕包2.意译词新疆汉语方言中的维语借词意译类型的词比音译词稍少一些。意译词指的是在有些维语词直译成汉语后,其本意与字面意义相去很远,在长期接触中交际双方都了解的情况下会经常使用。
汉语中法语借词的文化特性及汉译一种语言除了依靠本身的构词机制和词义演变来丰富词汇,还需要向其它语言借用词语[1]。借词又称外来词,也就是一国语言里所揉合的外来语成份。借词的出现和使用反映了民族间的社会和文化交流,从语言的侧面体现了社会文化交融的历史。
论文旨在通过对借词的解释,汉语中独特的对外来词的处理方式,汉语中借词的主要组成部分及借词演变趋势,探讨在文化交流影响下,特别是语言交流的影响下,各民族语言的融合与创新。汉语中的借词历史悠久,传入的借词数量不可小觑。
学校代码:lOl26分类号:——论文题目编号:蒙古国蒙古语中的汉语借词研究学院:文学与新闻传播学院专业:汉语言文字学研究方向:文化语言学姓名:钢其木格指导教师:道尔吉教授丁艳副教授2015年4月25日原创性声明本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导下进行的研究工作及...
现代汉语中的意译借词均可纳入汉语的向心或离心的结构中去。以“蜜月”为例,汉语本来就有以“蜜”为核心字的离心字组“蜜饯、蜜蜂、蜜糖、蜜腺等”,和以“月”为核心字的同心字组“满月、腊月、明月、皓月、闰月等”。3.外来词的发展趋势
论文类型:博士毕业论文论文字数:39870字论点:外来词,汉语,语言论文概述:新时期汉语借词中大量出现字母词,也是跟目前英语在世界上的地位有关,现代汉语的字母词大多数为英语缩写形式(abbreviation)。从语言符号本质层面看,这是属于音译范畴的借
现代汉语中的英语借词类型及其成因探析前言:在历史发展的过程中,民族和民族之间总会发生交流。当某种事物的名字在交流的一方所使用的语言中不存在,或者是其中一方特别强大的时候,借词就应运而生了。所以,顾名思义,借词就是一种语言从另一种语言中“借”过来的词汇。
呼伦贝尔汉语方言中吸取了不少其他民族的词语,形成呼伦贝尔方言的特色。一、呼伦贝尔方言中借词的产生俗话说:“一方水土养一方人。”正是呼伦贝尔这独特的地理位置、经济基础、文化背景、自然环境、民族风情造就了其独特的语言特点。
借词层A:从汉代一直到唐代的汉语和白语的深入接触中,白语从汉语借来的词汇。占核心词汇的47%。借词层B1:明清以后从剑川官话的借词。借词层B2:明清以后从其它地区性西南官话的借词。借词层B1和B2几乎没有核心词汇。
新疆汉语中还有“窝儿馕”、“馕房”、“馕包2.意译词新疆汉语方言中的维语借词意译类型的词比音译词稍少一些。意译词指的是在有些维语词直译成汉语后,其本意与字面意义相去很远,在长期接触中交际双方都了解的情况下会经常使用。