【导读】本篇是一篇语文专业自考论文,所研究的方向是《诗经汉广》解读,希望考生能够从中得到写作论文的灵感与方向。自考论文是自学考试中很重要的一个环节,文章内容来源于网络,
”而高亨《诗经今注》云:“一个男子迫求一个女子而不可得,因作此歌以自叹。”佘冠英《诗经选译》认为,《汉广》一诗“写出求女失望之情”。蒋立甫《诗经选注》认为,《汉广》诗“是江边人民的情歌,抒发男子单恋的痴情”。
【诗经·秦风·汉广】南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。
——《诗经·周南·汉广》《汉广》写一个青年樵夫,钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩淼的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀愁绪。
23从苏轼的散文看其对儒释道三家思想的吸收和融合(汉语言文学选题).24试析想象力在李贺和李白诗歌中运用的同与异(汉语言文学选题).当代,现代文学:.1王曾祺小说对中国当代小说文体创作的意义(汉语言文学选题).2论文学研究会对中国现代文学的...
[20]参见王晓平《伊藤仁斋父子的人情诗经说》,见《第一届诗经国际学术研讨会论文集》,河北大学出版社,1994年版。[21]据日本村山吉广《诗经研究文献目录》,汲古书院,1992。原载:《河北师院学报(社会科学版)》1997年第2期
《国风·周南·汉广》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的一篇,是先秦时代的民歌。小编整理的相关内容,供参考!汉广南有乔木⑴,不可休息⑵;汉有游女⑶,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣⑷,不可方思⑸。
本篇论文主要分析《诗经》农事诗,并论证后世农事诗对《诗经》农事诗的承继和发展。《诗经》农事诗的诗歌创作主要涉及以下几个方面:农政、农耕技术经验和知识;农业生产状况和农民生活情境;对社会现实的批判;礼制祭祀、乡风民俗、历法物候等等。
一我们入手研究《诗经》后,大概都会感到一种极大的困难,便是关于《诗经》研究的著作太多了,而又无一本是很完善,可以拿来做研究的基础的。在见解一方面,毛公、郑玄的《毛诗传笺》与朱熹的《诗集传》几乎成了一切辩论的焦点。后来搜辑齐、鲁、韩三家诗说的人又加入这个辩论的圈子...
摘要:分析《诗经》及理雅各《诗经》译本的重要性。从无意误译和有意误译两个角度分析理雅各1871年《诗经》英译本,认为该译本是迄今为止影响最大、最具权威的版本,但由于理雅各对中华语言文化认识的不…
【导读】本篇是一篇语文专业自考论文,所研究的方向是《诗经汉广》解读,希望考生能够从中得到写作论文的灵感与方向。自考论文是自学考试中很重要的一个环节,文章内容来源于网络,
”而高亨《诗经今注》云:“一个男子迫求一个女子而不可得,因作此歌以自叹。”佘冠英《诗经选译》认为,《汉广》一诗“写出求女失望之情”。蒋立甫《诗经选注》认为,《汉广》诗“是江边人民的情歌,抒发男子单恋的痴情”。
【诗经·秦风·汉广】南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。
——《诗经·周南·汉广》《汉广》写一个青年樵夫,钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩淼的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀愁绪。
23从苏轼的散文看其对儒释道三家思想的吸收和融合(汉语言文学选题).24试析想象力在李贺和李白诗歌中运用的同与异(汉语言文学选题).当代,现代文学:.1王曾祺小说对中国当代小说文体创作的意义(汉语言文学选题).2论文学研究会对中国现代文学的...
[20]参见王晓平《伊藤仁斋父子的人情诗经说》,见《第一届诗经国际学术研讨会论文集》,河北大学出版社,1994年版。[21]据日本村山吉广《诗经研究文献目录》,汲古书院,1992。原载:《河北师院学报(社会科学版)》1997年第2期
《国风·周南·汉广》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的一篇,是先秦时代的民歌。小编整理的相关内容,供参考!汉广南有乔木⑴,不可休息⑵;汉有游女⑶,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣⑷,不可方思⑸。
本篇论文主要分析《诗经》农事诗,并论证后世农事诗对《诗经》农事诗的承继和发展。《诗经》农事诗的诗歌创作主要涉及以下几个方面:农政、农耕技术经验和知识;农业生产状况和农民生活情境;对社会现实的批判;礼制祭祀、乡风民俗、历法物候等等。
一我们入手研究《诗经》后,大概都会感到一种极大的困难,便是关于《诗经》研究的著作太多了,而又无一本是很完善,可以拿来做研究的基础的。在见解一方面,毛公、郑玄的《毛诗传笺》与朱熹的《诗集传》几乎成了一切辩论的焦点。后来搜辑齐、鲁、韩三家诗说的人又加入这个辩论的圈子...
摘要:分析《诗经》及理雅各《诗经》译本的重要性。从无意误译和有意误译两个角度分析理雅各1871年《诗经》英译本,认为该译本是迄今为止影响最大、最具权威的版本,但由于理雅各对中华语言文化认识的不…