本论文集收录了自20世纪80年代以来从事海德格尔著作翻译与研究的著名学者张祥龙、关子尹、陈嘉映、张志扬、刘小枫、倪梁康、王庆节、孙周兴、丁耘等的文章,以海德格尔的三部哲学名著《存在与时间》《形而上学导论》《哲学论稿》的汉语翻译与心得研究
这本书的目录及其其他译文链接见:《海德格尔导论》(目录与链接)Preface前言Thegreatestdangerindiscussingaphilosopheristhatwewillsummarizethethinker’sviewswithoutconveyingthepassionandwonderoftheoriginalthinking.
海德格尔对于“在世界中存在”的阐述是对此在寻求本真性的叙述。此在对其世界的态度是在“共在”中情绪的与实践的参与,而不是纯粹空间与因果性的“在旁(being-beside)”的关系。
海德格尔在存在问题的视域中取得了这一问题整体,而自从早年对布伦塔诺的博士论文...中,我们会碰到ὄρεξις这一术语或它的动词形式ὀρέγομαι;那么我们就足以发现,海德格尔每次都将这个词翻译为他的术语“操心”。最好的例子...
海德格尔的动物问题雅克德里达在1987年的《论精神:海德格尔及其问题》中提醒我们注意海德格尔对“动物Tier”的存在论定位。德里达认为,海德格尔哲学中本应已经舍弃的人类中心主义在这里重新回归并暴露了其理论的极限。
因此我计划翻译过来。我之前计划尝试翻译过的两本书(《时间与创伤》、《剑桥海德格尔辞典》)就此暂停。由于我哲学与外语水平有限,翻译不当或错误部分请大家指正。我就不在此发全文了,在豆瓣的地址为(可能现在还没有审核通过):
下面还有一个海德格尔著作英文翻译列表。我个人最喜欢的书除了《存在与时间》,就是海德格尔的博士论文"DunsScotus'TheoryoftheCategoriesandofMeaning"这本书极其有意思,推荐给海德格尔初学者。同时下面有几位海德格尔专家,大家请认准:
翻译完理查德·波尔特的《海德格尔导论》时,我正在厦门的工厂里打工。我是个农民工,从2010年就开始打工。我只干短期工,长期的话,干不下去,做过最长的工作可能就半年左右。上一份工作做了三个多月就走了,和其他工作相比算是干得久的。
海德格尔Ereignis的用法及其现有汉语译名“Ereignis”,正如“Dasein”之于前期海德格尔,现在几乎被海德格尔研究学界公认为后期海德格尔的最核心语词。据海德格尔自己的回忆,他最早较为清晰地公开谈论Ereignis是在1949年底在不莱梅(Breme)俱乐部所作的以“物”的演讲为首的四个演讲中,接着…
海德格尔:翻译、解释与理解_PDF电子书.因资源下载地址容易失效,请加微信号359049049直接领取,直接发最新下载地址。.自1987年德国哲学家海德格尔的成名著作《存在与时间》的中文全译本(北京:生活·读书·新知三联书店,1987年)出版以来,海德格尔成为...
本论文集收录了自20世纪80年代以来从事海德格尔著作翻译与研究的著名学者张祥龙、关子尹、陈嘉映、张志扬、刘小枫、倪梁康、王庆节、孙周兴、丁耘等的文章,以海德格尔的三部哲学名著《存在与时间》《形而上学导论》《哲学论稿》的汉语翻译与心得研究
这本书的目录及其其他译文链接见:《海德格尔导论》(目录与链接)Preface前言Thegreatestdangerindiscussingaphilosopheristhatwewillsummarizethethinker’sviewswithoutconveyingthepassionandwonderoftheoriginalthinking.
海德格尔对于“在世界中存在”的阐述是对此在寻求本真性的叙述。此在对其世界的态度是在“共在”中情绪的与实践的参与,而不是纯粹空间与因果性的“在旁(being-beside)”的关系。
海德格尔在存在问题的视域中取得了这一问题整体,而自从早年对布伦塔诺的博士论文...中,我们会碰到ὄρεξις这一术语或它的动词形式ὀρέγομαι;那么我们就足以发现,海德格尔每次都将这个词翻译为他的术语“操心”。最好的例子...
海德格尔的动物问题雅克德里达在1987年的《论精神:海德格尔及其问题》中提醒我们注意海德格尔对“动物Tier”的存在论定位。德里达认为,海德格尔哲学中本应已经舍弃的人类中心主义在这里重新回归并暴露了其理论的极限。
因此我计划翻译过来。我之前计划尝试翻译过的两本书(《时间与创伤》、《剑桥海德格尔辞典》)就此暂停。由于我哲学与外语水平有限,翻译不当或错误部分请大家指正。我就不在此发全文了,在豆瓣的地址为(可能现在还没有审核通过):
下面还有一个海德格尔著作英文翻译列表。我个人最喜欢的书除了《存在与时间》,就是海德格尔的博士论文"DunsScotus'TheoryoftheCategoriesandofMeaning"这本书极其有意思,推荐给海德格尔初学者。同时下面有几位海德格尔专家,大家请认准:
翻译完理查德·波尔特的《海德格尔导论》时,我正在厦门的工厂里打工。我是个农民工,从2010年就开始打工。我只干短期工,长期的话,干不下去,做过最长的工作可能就半年左右。上一份工作做了三个多月就走了,和其他工作相比算是干得久的。
海德格尔Ereignis的用法及其现有汉语译名“Ereignis”,正如“Dasein”之于前期海德格尔,现在几乎被海德格尔研究学界公认为后期海德格尔的最核心语词。据海德格尔自己的回忆,他最早较为清晰地公开谈论Ereignis是在1949年底在不莱梅(Breme)俱乐部所作的以“物”的演讲为首的四个演讲中,接着…
海德格尔:翻译、解释与理解_PDF电子书.因资源下载地址容易失效,请加微信号359049049直接领取,直接发最新下载地址。.自1987年德国哲学家海德格尔的成名著作《存在与时间》的中文全译本(北京:生活·读书·新知三联书店,1987年)出版以来,海德格尔成为...