中国特色用语在政论文中的英译策略探析--以2016年《工作报告》为例[J].海外英语,2016(23).[2]刘丽曼。功能对等理论指导下的政论文本翻译策略[D].兰州大学,2013.[3]王守宏。跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D].上海外国语大学
目前,国内学者对政论文的翻译研究较少,对工作报告的翻译更少。本文作者通过在知网和万方数据中输入关键词搜索关于对工作报告中具有中国特色词汇英译研究的书籍、论文、期刊,发现从目的论的角度对工作报告中具有中国特色词汇英译进行的研究相对特别少。
国内学者如程镇球(2003)、李红霞(2010)、董孝华(2014)等对政论文体翻译的研究主要集中在分析文体所涉及的翻译策略、翻译理论以及翻译文体中的词汇和句式特点等具体方面,很少进行相似文本英译的对比研究。
而纵观国内政论文翻译研究领域,多以汉译英为主,尤其是中国工作报告的英译,研究得最多也较透彻。而政论文英译汉研究却相对较少。笔者一直对政论文的翻译保持着浓厚的兴趣,也清醒地认识到政论文翻译的不易,因此愿意将自己对政论文的翻译的感想和经验与大家分享,共同探讨...
平行文本在中国特色政治概念汉英翻译中的应用——以《办好中国的事情,关键在党》英译项目为例频道豆丁首页社区企业工具创业微案例会议热门频道工作总结作文股票医疗文档分类论文生活休闲外语心理学全部建筑频道建筑...
政论文的特点及翻译.doc,毕业设计(论文)开题报告题目:政论文的特点及翻译系别:外国语学院专业:英语0602班学生姓名:刘红爱学号:200604010214指导教师:王家义2010年月日人们使用不同的术语界定政论体,如,“政论语体”、“政论文”、“论述文”等。
生态翻译学观照下演讲文本英译研究[D].西安理工大学,2020.[10]田木机.基于神经网络的彝汉翻译研究与实现[D].电子科技大学,2020.[11]李子阳(PiyanonLuangin).泰国学生习得汉语中的英语外来词对策研究[D].辽宁师范大学,2020.[12]张伊铭.《残疾人人权...
国内外现状这种事情,在开题报告里说重要也重要,但很重要也没有1、国外研究现状:别真的去找国外文献,除非有文献翻译的要求,不然浪费时间又没有意义。99%的老师只看国内研究现状写得怎么样,综述分得对不对,不会去看国外研究现状的。
21.杨露.社会符号学翻译法对旅游文本英译的指导作用研究之我见--以上海博物馆为例[J].青年文学家,2013.22.姚远,饶小飞.上海博物馆陶瓷文物翻译研究[A].外语教育与翻译发展创新研究(第九卷)[C].四川师范大学电子出版社,2020.
在国内的研究者中,罗新璋老师是我个人比较推崇的翻译理论家,罗继承傅雷"神似论",不仅在译作上成就颇高,译有《红与黑》《特利斯当与伊瑟》等作品,且在理论研究领域谦逊全面地为我国翻译理论体系做了一次比较全面的小结,其编著的...
中国特色用语在政论文中的英译策略探析--以2016年《工作报告》为例[J].海外英语,2016(23).[2]刘丽曼。功能对等理论指导下的政论文本翻译策略[D].兰州大学,2013.[3]王守宏。跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D].上海外国语大学
目前,国内学者对政论文的翻译研究较少,对工作报告的翻译更少。本文作者通过在知网和万方数据中输入关键词搜索关于对工作报告中具有中国特色词汇英译研究的书籍、论文、期刊,发现从目的论的角度对工作报告中具有中国特色词汇英译进行的研究相对特别少。
国内学者如程镇球(2003)、李红霞(2010)、董孝华(2014)等对政论文体翻译的研究主要集中在分析文体所涉及的翻译策略、翻译理论以及翻译文体中的词汇和句式特点等具体方面,很少进行相似文本英译的对比研究。
而纵观国内政论文翻译研究领域,多以汉译英为主,尤其是中国工作报告的英译,研究得最多也较透彻。而政论文英译汉研究却相对较少。笔者一直对政论文的翻译保持着浓厚的兴趣,也清醒地认识到政论文翻译的不易,因此愿意将自己对政论文的翻译的感想和经验与大家分享,共同探讨...
平行文本在中国特色政治概念汉英翻译中的应用——以《办好中国的事情,关键在党》英译项目为例频道豆丁首页社区企业工具创业微案例会议热门频道工作总结作文股票医疗文档分类论文生活休闲外语心理学全部建筑频道建筑...
政论文的特点及翻译.doc,毕业设计(论文)开题报告题目:政论文的特点及翻译系别:外国语学院专业:英语0602班学生姓名:刘红爱学号:200604010214指导教师:王家义2010年月日人们使用不同的术语界定政论体,如,“政论语体”、“政论文”、“论述文”等。
生态翻译学观照下演讲文本英译研究[D].西安理工大学,2020.[10]田木机.基于神经网络的彝汉翻译研究与实现[D].电子科技大学,2020.[11]李子阳(PiyanonLuangin).泰国学生习得汉语中的英语外来词对策研究[D].辽宁师范大学,2020.[12]张伊铭.《残疾人人权...
国内外现状这种事情,在开题报告里说重要也重要,但很重要也没有1、国外研究现状:别真的去找国外文献,除非有文献翻译的要求,不然浪费时间又没有意义。99%的老师只看国内研究现状写得怎么样,综述分得对不对,不会去看国外研究现状的。
21.杨露.社会符号学翻译法对旅游文本英译的指导作用研究之我见--以上海博物馆为例[J].青年文学家,2013.22.姚远,饶小飞.上海博物馆陶瓷文物翻译研究[A].外语教育与翻译发展创新研究(第九卷)[C].四川师范大学电子出版社,2020.
在国内的研究者中,罗新璋老师是我个人比较推崇的翻译理论家,罗继承傅雷"神似论",不仅在译作上成就颇高,译有《红与黑》《特利斯当与伊瑟》等作品,且在理论研究领域谦逊全面地为我国翻译理论体系做了一次比较全面的小结,其编著的...