罗贝尔·埃斯卡皮文学社会学批评理论和方研究.张李莉.【摘要】:罗贝尔·埃斯卡皮是法国20世纪中期实证主义文学社会学研究的代表性人物,他的批评理论从产生之初起就备受关注,其影响至今不绝。.埃斯卡皮深受传统文学社会学思潮影响。.从斯达尔...
埃斯卡皮文艺社会学研究.docx,波尔多学派理论研究评介--以罗贝尔·埃斯卡皮的文学研究为例学号:405000411048姓名:杨宇摘要:20世纪上半期,西方的文学社会学研究领域百花齐放,各种研究性学派林立。如德国的社会批判学派法兰克福学派、英国伯明翰文化研究中心以及法国的吕西安·戈德曼等...
文学社会学:罗·埃斯卡皮论文选.定价:¥2.05.作者:.(法)罗贝尔·埃斯卡皮著;于沛选编.出版社:.浙江人民出版社.丛编项:.现代社会科学比较研究丛书.标签:.
然而,一旦深入阅读埃斯卡皮的论文主体部分,我们将会发现埃斯卡皮早就对“创造性叛逆”进行了富有学理的严格界定和阐述,这也将使译介学和译文学的大部分争论得以迎刃而解,而大家对“创造性叛逆”概念本身亦会有某种更全面和深刻的认识——历史条件的
文学社会学——罗·埃斯卡皮文论选.作者:罗·埃斯卡皮.出版社:浙江人民出版社.副标题:现代比较社会学研究丛书.译者:于沛选编.出版年:1987.页数:277.定价:2.05.装帧:平装32.
埃斯卡皮把文学翻译中的这种“叛逆”称为“创造性叛逆”,因为这种“叛逆”给原作注入了新的生命。.在我国翻译界,谢天振教授是最早注意到翻译的“创造性叛逆”这一特征的学者。.谢教授结合文学翻译的过程、接受与传播等问题对“创造性叛逆”进行了...
摘要:“翻译总是一种创造性的背叛”是法国文学社会学家埃斯卡皮提出的一个观点。本人于20世纪90年代初起撰写发表了一系列文章和著述,把它引入国内并引发国内学界,特别是比较文学界、翻译界和译学界的高度关注。其中“创造性叛逆”说经拙著《译介学》的阐发,更是产生了较大的影响。
1961年,西方译学界有两篇论文值得注目。一篇是美国学者让·帕里斯撰写的《翻译与创造》(TranslationandCreation),另一篇是法国文学社会学家罗贝尔·埃斯卡皮发表在《总体文学与比较文学年鉴》上的论文“文学的关键问题—‘创造性叛逆’”("'CreativeTreason'asaKeytoLiterature")。
硕士毕业论文—《罗贝尔·埃斯卡皮文学社会学批评理论和方研究》中文摘要第1-7页Abstract第7-11页绪论第11-19页一、选题原由和写作主旨第11-12页
埃斯卡皮关于“创造性叛逆”的观点引起我强烈的共鸣,它道出翻译,尤其是文学翻译的本质。不过与此同时,我觉得埃斯卡皮把翻译的创造性叛逆仅仅解释为语言的变化似乎有些简单。我认为,这里的参照体系不仅应该指语言,还应该包括文化语境。于是,我
罗贝尔·埃斯卡皮文学社会学批评理论和方研究.张李莉.【摘要】:罗贝尔·埃斯卡皮是法国20世纪中期实证主义文学社会学研究的代表性人物,他的批评理论从产生之初起就备受关注,其影响至今不绝。.埃斯卡皮深受传统文学社会学思潮影响。.从斯达尔...
埃斯卡皮文艺社会学研究.docx,波尔多学派理论研究评介--以罗贝尔·埃斯卡皮的文学研究为例学号:405000411048姓名:杨宇摘要:20世纪上半期,西方的文学社会学研究领域百花齐放,各种研究性学派林立。如德国的社会批判学派法兰克福学派、英国伯明翰文化研究中心以及法国的吕西安·戈德曼等...
文学社会学:罗·埃斯卡皮论文选.定价:¥2.05.作者:.(法)罗贝尔·埃斯卡皮著;于沛选编.出版社:.浙江人民出版社.丛编项:.现代社会科学比较研究丛书.标签:.
然而,一旦深入阅读埃斯卡皮的论文主体部分,我们将会发现埃斯卡皮早就对“创造性叛逆”进行了富有学理的严格界定和阐述,这也将使译介学和译文学的大部分争论得以迎刃而解,而大家对“创造性叛逆”概念本身亦会有某种更全面和深刻的认识——历史条件的
文学社会学——罗·埃斯卡皮文论选.作者:罗·埃斯卡皮.出版社:浙江人民出版社.副标题:现代比较社会学研究丛书.译者:于沛选编.出版年:1987.页数:277.定价:2.05.装帧:平装32.
埃斯卡皮把文学翻译中的这种“叛逆”称为“创造性叛逆”,因为这种“叛逆”给原作注入了新的生命。.在我国翻译界,谢天振教授是最早注意到翻译的“创造性叛逆”这一特征的学者。.谢教授结合文学翻译的过程、接受与传播等问题对“创造性叛逆”进行了...
摘要:“翻译总是一种创造性的背叛”是法国文学社会学家埃斯卡皮提出的一个观点。本人于20世纪90年代初起撰写发表了一系列文章和著述,把它引入国内并引发国内学界,特别是比较文学界、翻译界和译学界的高度关注。其中“创造性叛逆”说经拙著《译介学》的阐发,更是产生了较大的影响。
1961年,西方译学界有两篇论文值得注目。一篇是美国学者让·帕里斯撰写的《翻译与创造》(TranslationandCreation),另一篇是法国文学社会学家罗贝尔·埃斯卡皮发表在《总体文学与比较文学年鉴》上的论文“文学的关键问题—‘创造性叛逆’”("'CreativeTreason'asaKeytoLiterature")。
硕士毕业论文—《罗贝尔·埃斯卡皮文学社会学批评理论和方研究》中文摘要第1-7页Abstract第7-11页绪论第11-19页一、选题原由和写作主旨第11-12页
埃斯卡皮关于“创造性叛逆”的观点引起我强烈的共鸣,它道出翻译,尤其是文学翻译的本质。不过与此同时,我觉得埃斯卡皮把翻译的创造性叛逆仅仅解释为语言的变化似乎有些简单。我认为,这里的参照体系不仅应该指语言,还应该包括文化语境。于是,我