为了比较客观的了解语言特点,语料尽量选用多个化妆品公司的不同化妆品类型。本文将40篇语料导入TreeTagger分析VV,JJ,JJS,NN,并导入语料用AntConc分析Wordlist。3.1英文化妆品广告的…
摘要随着世界经济的快速发展,广告已成为日常生活的重要组成部分。同时,广告翻译也受到人们的高度重视,作为翻译实践的一个重要分支,广告翻译也需要遵守一定的规则和原则。通过对目的理论的介绍,分析了英语广告翻译中存在的一些不足之处,我们主要探讨目的论广告翻译中的实际应用情况...
【摘要】:本文的研究领域为广告文案的英汉互译。文章首先探讨了适用于广告的各种翻译理论(主要是功能派译论)和广告学中与翻译有关的概念,在结合这两方面知识的基础上,利用描述和比较的分析模式对建立的成对广告语料进行分析,以求发现翻译活动是如何在真正的国际广告背景下进行的。
3《茶馆》两译文用词特征个案分析本研究以《茶馆》的英若诚译文和霍华译文为语料,对比分析两译文的用词特征。为了更好地比较两译文,还选用英语本族语语料库BNC作为参照语料库。首先对英若诚译文和霍华译文进行扫描、校对并分别保存为纯文本文件,然后用CLAWS软件对两译文语料进行…
相应地,归化和异化也处于不断的顺应过程之中。本文以维索尔伦的顺应论为基础,以商业广告语为语料,来探讨和解决归化与异化两种翻译策略的选择问题。通过广告翻译实例的分析得出,我们不能用好坏优劣来区别归化与异化。在特定的情境当中,为了顺应
本文的语料库是本人基于2001年至2015年的《IAI中国广告作品年鉴》中的广告作品建立的,共收集含有语用预设的广告889篇;研究方法上注重定量研究和定性分析相结合。第二章回顾了广告语篇的国内外研究现状,并重点评述基于预设理论的广告语篇研究的成果和不
本论文共分六章,第一章为引言,对论文做了总体介绍,重在阐明语境的含义及其翻译上的应用,本论文的理论基础,写作动机、目的、方法...第三章从系统功能语言学的意识形态语境及文化语境入手,对所选的中英文广告语篇的语料进行比较及分析;第四章...
本文采用理论分析与语料分析相结合的方法对所收集的中英化妆品广告进行对比分析。基于跨文化的理论,以维索尔伦的语境顺应理论为指导,分别总结了中英化妆品广告语言的特点,分析了中国和西方化妆品在文化价值观方面所体现的差异以及共性,并探究文化差异对二者化妆品广告的影响因素。
【英语论文】文化差异在广告语英汉翻译的体现CulturalDifferencesinE..文化差异广告语英汉翻译的体现CulturalDifferencesEnglish-ChineseAdvertisementTranslationpapersubmittedpartialfulfillmentOnlineEducationBeijingForeignStudiesUniversity摘要作为文化产品,广告直接反映了语言与文化的密切关系。
翻译研究方法评析(论文资料).语言研究重庆大学学报(社会科学版)2009年第15卷第CHONGQINGUNIVERSITY(SocialScienceEdition)Vol115No142009收稿日期:200925作者简介:杨梅,女,重庆大学外国语学院副教授,主要从事翻译理论与实践研究。.翻译研究方法评析(重庆大学外国...
为了比较客观的了解语言特点,语料尽量选用多个化妆品公司的不同化妆品类型。本文将40篇语料导入TreeTagger分析VV,JJ,JJS,NN,并导入语料用AntConc分析Wordlist。3.1英文化妆品广告的…
摘要随着世界经济的快速发展,广告已成为日常生活的重要组成部分。同时,广告翻译也受到人们的高度重视,作为翻译实践的一个重要分支,广告翻译也需要遵守一定的规则和原则。通过对目的理论的介绍,分析了英语广告翻译中存在的一些不足之处,我们主要探讨目的论广告翻译中的实际应用情况...
【摘要】:本文的研究领域为广告文案的英汉互译。文章首先探讨了适用于广告的各种翻译理论(主要是功能派译论)和广告学中与翻译有关的概念,在结合这两方面知识的基础上,利用描述和比较的分析模式对建立的成对广告语料进行分析,以求发现翻译活动是如何在真正的国际广告背景下进行的。
3《茶馆》两译文用词特征个案分析本研究以《茶馆》的英若诚译文和霍华译文为语料,对比分析两译文的用词特征。为了更好地比较两译文,还选用英语本族语语料库BNC作为参照语料库。首先对英若诚译文和霍华译文进行扫描、校对并分别保存为纯文本文件,然后用CLAWS软件对两译文语料进行…
相应地,归化和异化也处于不断的顺应过程之中。本文以维索尔伦的顺应论为基础,以商业广告语为语料,来探讨和解决归化与异化两种翻译策略的选择问题。通过广告翻译实例的分析得出,我们不能用好坏优劣来区别归化与异化。在特定的情境当中,为了顺应
本文的语料库是本人基于2001年至2015年的《IAI中国广告作品年鉴》中的广告作品建立的,共收集含有语用预设的广告889篇;研究方法上注重定量研究和定性分析相结合。第二章回顾了广告语篇的国内外研究现状,并重点评述基于预设理论的广告语篇研究的成果和不
本论文共分六章,第一章为引言,对论文做了总体介绍,重在阐明语境的含义及其翻译上的应用,本论文的理论基础,写作动机、目的、方法...第三章从系统功能语言学的意识形态语境及文化语境入手,对所选的中英文广告语篇的语料进行比较及分析;第四章...
本文采用理论分析与语料分析相结合的方法对所收集的中英化妆品广告进行对比分析。基于跨文化的理论,以维索尔伦的语境顺应理论为指导,分别总结了中英化妆品广告语言的特点,分析了中国和西方化妆品在文化价值观方面所体现的差异以及共性,并探究文化差异对二者化妆品广告的影响因素。
【英语论文】文化差异在广告语英汉翻译的体现CulturalDifferencesinE..文化差异广告语英汉翻译的体现CulturalDifferencesEnglish-ChineseAdvertisementTranslationpapersubmittedpartialfulfillmentOnlineEducationBeijingForeignStudiesUniversity摘要作为文化产品,广告直接反映了语言与文化的密切关系。
翻译研究方法评析(论文资料).语言研究重庆大学学报(社会科学版)2009年第15卷第CHONGQINGUNIVERSITY(SocialScienceEdition)Vol115No142009收稿日期:200925作者简介:杨梅,女,重庆大学外国语学院副教授,主要从事翻译理论与实践研究。.翻译研究方法评析(重庆大学外国...