乔万虎――《诗经》中的婚恋诗.《诗经》中的婚恋诗摘要:诗经》是我国结集最早的歌诗总集,《诗经》中的婚恋诗是我国爱情文学的源头。.研究《诗经》婚恋诗,不仅可以做文学的解读,还可以做历史的考证,追溯《诗经》时代人们恋爱、婚姻生活的状况...
(二)“诗意”之“永恒”:“中国风”情歌方文山的“中国风”情歌的基本特征在以前的很多论文中已有大量论述,笔者在这里试图做一个抽象的总结,在抽样的具有代表性的十首“中国风”情歌(详见附录一)里提炼出两个最具核心意义的概念:诗意和永恒。
这首不算太含蓄,初中时一个男孩子摘抄给我的,很美,来自泰戈尔。“当我和拥挤的人群一同在路上走过时,…
婚姻爱情诗无论在艺术上,还是结构及内容方面都取得了重大成就,对后世文学都产生了深远的影响.上面已经说到婚姻爱情诗具有强烈的抒情性,这奠定了我国古代诗歌的抒情传统,如屈原的《离》就是一首抒情长诗,塑造了鲜明的抒情主人公形象.《古诗十九首...
黎英海古诗词艺术歌曲《唐诗三首》演唱的研究.pdf,优秀硕士毕业论文,本科毕业设计参考文献资料。完美PDF格式,支持复制编辑!!!鼍篡器黎英海古诗词艺术歌曲《唐诗三首》演唱研究TOPIC:Theresearchoftheofsingingancientliyinghai,s...
《边城》读书报告《边城》是沈从文先生的代表作,发表于1934年,小说描写了山城茶峒码头团总的两个儿子天保和傩送与摆渡人的外孙女翠翠的曲折爱情故事。在湘西风光秀丽、人情质朴的边远小城,生活着这样一个奇特的家庭:靠摆渡为生的老船夫孙女翠翠二人。
浅析艾青诗歌中太阳的意象开题报告.学校代码:10184英国宗教学研究权威麦克斯缪勒曾经说过:“一切神话均源于太阳。.”从人类童时期开始,太阳一直是文学尤其是诗歌里一颗耀眼的“恒星”,它先是作为远古先民神秘的敬畏之物,人们对它的存在无法...
周氏情歌一贯的含蓄的表达方式,说爱不带情字,谈情又言他物。受自古以来的传统礼教影响和文化熏陶,中国人的感情表达方式中往往忌讳“我爱你”这三个字,而周氏情歌将这种东方人特有的含蓄发挥到了极致,彩虹可能是最好的例子之一。
语言文化的异质性与诗的“误译”.doc,语言文化的异质性与诗的“误译”——兼谈庞德中国古诗翻译的得失文/姜坤语言作为一种文化载体,是与一定民族的成长紧密关联的,是一个民族文化心理状态的反映。由于不同的背景,不同语言之间往往具有一些不对称的东西。
硕士论文:刘志锋《当代歌词对宋词的借鉴研究》(长春理工大学,2009);邱熠《论现代歌词对古典诗词文体风格的承传》(西南大学,2010);王春力《爱如情歌——中国跨世纪爱情题材流行音乐之研究》(西北民族大学,2009);魏玮《初期词与现当代
乔万虎――《诗经》中的婚恋诗.《诗经》中的婚恋诗摘要:诗经》是我国结集最早的歌诗总集,《诗经》中的婚恋诗是我国爱情文学的源头。.研究《诗经》婚恋诗,不仅可以做文学的解读,还可以做历史的考证,追溯《诗经》时代人们恋爱、婚姻生活的状况...
(二)“诗意”之“永恒”:“中国风”情歌方文山的“中国风”情歌的基本特征在以前的很多论文中已有大量论述,笔者在这里试图做一个抽象的总结,在抽样的具有代表性的十首“中国风”情歌(详见附录一)里提炼出两个最具核心意义的概念:诗意和永恒。
这首不算太含蓄,初中时一个男孩子摘抄给我的,很美,来自泰戈尔。“当我和拥挤的人群一同在路上走过时,…
婚姻爱情诗无论在艺术上,还是结构及内容方面都取得了重大成就,对后世文学都产生了深远的影响.上面已经说到婚姻爱情诗具有强烈的抒情性,这奠定了我国古代诗歌的抒情传统,如屈原的《离》就是一首抒情长诗,塑造了鲜明的抒情主人公形象.《古诗十九首...
黎英海古诗词艺术歌曲《唐诗三首》演唱的研究.pdf,优秀硕士毕业论文,本科毕业设计参考文献资料。完美PDF格式,支持复制编辑!!!鼍篡器黎英海古诗词艺术歌曲《唐诗三首》演唱研究TOPIC:Theresearchoftheofsingingancientliyinghai,s...
《边城》读书报告《边城》是沈从文先生的代表作,发表于1934年,小说描写了山城茶峒码头团总的两个儿子天保和傩送与摆渡人的外孙女翠翠的曲折爱情故事。在湘西风光秀丽、人情质朴的边远小城,生活着这样一个奇特的家庭:靠摆渡为生的老船夫孙女翠翠二人。
浅析艾青诗歌中太阳的意象开题报告.学校代码:10184英国宗教学研究权威麦克斯缪勒曾经说过:“一切神话均源于太阳。.”从人类童时期开始,太阳一直是文学尤其是诗歌里一颗耀眼的“恒星”,它先是作为远古先民神秘的敬畏之物,人们对它的存在无法...
周氏情歌一贯的含蓄的表达方式,说爱不带情字,谈情又言他物。受自古以来的传统礼教影响和文化熏陶,中国人的感情表达方式中往往忌讳“我爱你”这三个字,而周氏情歌将这种东方人特有的含蓄发挥到了极致,彩虹可能是最好的例子之一。
语言文化的异质性与诗的“误译”.doc,语言文化的异质性与诗的“误译”——兼谈庞德中国古诗翻译的得失文/姜坤语言作为一种文化载体,是与一定民族的成长紧密关联的,是一个民族文化心理状态的反映。由于不同的背景,不同语言之间往往具有一些不对称的东西。
硕士论文:刘志锋《当代歌词对宋词的借鉴研究》(长春理工大学,2009);邱熠《论现代歌词对古典诗词文体风格的承传》(西南大学,2010);王春力《爱如情歌——中国跨世纪爱情题材流行音乐之研究》(西北民族大学,2009);魏玮《初期词与现当代