4、功能对等理论下汉英外事翻译策略奈达的功能对等理论对汉英外事翻译有重要的指导意义,以读者反应作为译文是否忠实的衡量标准。笔者将分别从词汇、句法和篇章三个层面对原文和译文进行分析,并总结出相应的翻译策略。4.1、词汇层面
从功能对等理论的视角看科技英语中定语从句的翻译[学位论文]士2013[5]章振邦.《新编英语语法教程》[M].上海:上海外语教育出版社,1995.[6]刘一鸣.科技英语中定语从句的翻译[J].河南大学学报(自然科学版),1993(3):23-24
二、“功能对等”翻译理论观照下的学术论文摘要英译的科学性研究.高质量的科技学术论文要走向世界,实现与国际学界的对话交流,必须要有“读者意识”.因为译文读者(海外检索机构及国际学界同行等)会用他们熟悉的摘要形式、学术经验、语言体系...
功能对等理论下的商务英语翻译一、功能对等理能对等理论是1964年奈达在《翻译科学初探》中提出的。所谓功能对等,是指翻译时不只是追求词汇意义上的对等,还要追求语义、风格和文体的…
[导读]科技英语翻译作为翻译领域内重要的组成部分之一,在国际交流中占重要地位。科技英语本身所具有的准确、简洁、严谨和客观等特征使译者在翻译科技文本时需要具有更高的要求。本文旨在从功能对等理论的视角下探讨科技英语的翻译策略。
功能对等理论指导下科技英语翻译策略初探.doc,功能对等理论指导下科技英语翻译策略初探摘要:当今世界,随着经济全球化逐步深入,不同国家间的经济活动日益频繁。其中,科学技术的交流占据着相当重要的位置。因此,对于我国了解到国外最新的科技信息而言,科技英语翻译扮演着极其重要...
近年来,中国的电视行业得到了蓬勃发展,越来越多的电视剧输出国外。电视剧片名,是其点睛之笔,亦是它的广告词。因而,一个好的片名翻译是中国电视剧打入国外市场的敲门砖。它既要体现源语言国家的文化和语言特点,也需要实现片名的商业价值。
二、功能对等理论视角下的法律英语汉译.法律翻译其实不是采用翻译语言当中的含义以及体制来换掉原文中的法律含义以及体制的单纯过程,并且,法律条令翻译在其特殊性上有着区别其他翻译的特点,如实践性、技术性以及理论性,所以一定会受相应的翻译...
二、功能对等论的起源功能对等论在翻译史上是同等效果论的变体。在历史上第一个提出同等效果论的是英国翻译理论家泰特勒。1790年,他在《优秀的翻译》一文,为“优秀的翻译”下了一下定义:“好的翻译是把原作的优点完全移植在译作语言...
2009-08-10功能对等理论的简要介绍及其原则1042014-11-21英语翻译专业毕业论文怎么选题?142013-02-20急!当前国内外同类课题研究水平概述怎么写呀?论文题目:功能对...412012-11-15除了功能对等论以外,还有哪些英语毕业论文可以用的理论呀?...
4、功能对等理论下汉英外事翻译策略奈达的功能对等理论对汉英外事翻译有重要的指导意义,以读者反应作为译文是否忠实的衡量标准。笔者将分别从词汇、句法和篇章三个层面对原文和译文进行分析,并总结出相应的翻译策略。4.1、词汇层面
从功能对等理论的视角看科技英语中定语从句的翻译[学位论文]士2013[5]章振邦.《新编英语语法教程》[M].上海:上海外语教育出版社,1995.[6]刘一鸣.科技英语中定语从句的翻译[J].河南大学学报(自然科学版),1993(3):23-24
二、“功能对等”翻译理论观照下的学术论文摘要英译的科学性研究.高质量的科技学术论文要走向世界,实现与国际学界的对话交流,必须要有“读者意识”.因为译文读者(海外检索机构及国际学界同行等)会用他们熟悉的摘要形式、学术经验、语言体系...
功能对等理论下的商务英语翻译一、功能对等理能对等理论是1964年奈达在《翻译科学初探》中提出的。所谓功能对等,是指翻译时不只是追求词汇意义上的对等,还要追求语义、风格和文体的…
[导读]科技英语翻译作为翻译领域内重要的组成部分之一,在国际交流中占重要地位。科技英语本身所具有的准确、简洁、严谨和客观等特征使译者在翻译科技文本时需要具有更高的要求。本文旨在从功能对等理论的视角下探讨科技英语的翻译策略。
功能对等理论指导下科技英语翻译策略初探.doc,功能对等理论指导下科技英语翻译策略初探摘要:当今世界,随着经济全球化逐步深入,不同国家间的经济活动日益频繁。其中,科学技术的交流占据着相当重要的位置。因此,对于我国了解到国外最新的科技信息而言,科技英语翻译扮演着极其重要...
近年来,中国的电视行业得到了蓬勃发展,越来越多的电视剧输出国外。电视剧片名,是其点睛之笔,亦是它的广告词。因而,一个好的片名翻译是中国电视剧打入国外市场的敲门砖。它既要体现源语言国家的文化和语言特点,也需要实现片名的商业价值。
二、功能对等理论视角下的法律英语汉译.法律翻译其实不是采用翻译语言当中的含义以及体制来换掉原文中的法律含义以及体制的单纯过程,并且,法律条令翻译在其特殊性上有着区别其他翻译的特点,如实践性、技术性以及理论性,所以一定会受相应的翻译...
二、功能对等论的起源功能对等论在翻译史上是同等效果论的变体。在历史上第一个提出同等效果论的是英国翻译理论家泰特勒。1790年,他在《优秀的翻译》一文,为“优秀的翻译”下了一下定义:“好的翻译是把原作的优点完全移植在译作语言...
2009-08-10功能对等理论的简要介绍及其原则1042014-11-21英语翻译专业毕业论文怎么选题?142013-02-20急!当前国内外同类课题研究水平概述怎么写呀?论文题目:功能对...412012-11-15除了功能对等论以外,还有哪些英语毕业论文可以用的理论呀?...