这种现象在语言学上可以被视为语码转换(codeswitch)的一类,也就是在说一种语言时夹杂另一语言的单词或短语。还有一类语码转换是指说一门语言,说着说着转换到另一门语言,然后继续用另一门语言来完整地造句和表达,可能在之后的某个时刻又转换回第一门语言。
由于整个“粉圈文化”用语中有一部分为粉丝对不同偶像及团体的昵称绰号,量多且杂,不具有显著规律,因此不纳入本次的研究对象中。.本文通过整理和分析2015年至今逐渐定型的“粉圈”用语语料,运用语言研究方法和文化传播理论多角度地对这一套独特的...
从西方女性主义文论看中国花间词--叶嘉莹.繁星不过微澜2012-06-2520:30:51.谈到西方女性主义文学批评,那本是伴随西方女权运动而兴起的一种新的文学理论,它开始于1949年西蒙·德·波瓦(SimonedeBeauvoir)的《第二性》(TeSecondSex)一书之刊行。.该书代表了一...
这种现象在语言学上可以被视为语码转换(codeswitch)的一类,也就是在说一种语言时夹杂另一语言的单词或短语。还有一类语码转换是指说一门语言,说着说着转换到另一门语言,然后继续用另一门语言来完整地造句和表达,可能在之后的某个时刻又转换回第一门语言。
由于整个“粉圈文化”用语中有一部分为粉丝对不同偶像及团体的昵称绰号,量多且杂,不具有显著规律,因此不纳入本次的研究对象中。.本文通过整理和分析2015年至今逐渐定型的“粉圈”用语语料,运用语言研究方法和文化传播理论多角度地对这一套独特的...
从西方女性主义文论看中国花间词--叶嘉莹.繁星不过微澜2012-06-2520:30:51.谈到西方女性主义文学批评,那本是伴随西方女权运动而兴起的一种新的文学理论,它开始于1949年西蒙·德·波瓦(SimonedeBeauvoir)的《第二性》(TeSecondSex)一书之刊行。.该书代表了一...