四册论文选共收录54篇文章,电子版累计逾1万2千人点阅,使用者来自全球美国、澳洲、印度等91个国家、502个地区,当中九成更是英文浏览者。论文选促进人间佛教学术交流,随着论文选流通,美国、澳洲等地的西方学者更乐意应邀出席人间佛教学术论坛及活动,促进学术界交流、令学者更关注人间...
英语是传播范围最广的语言,美国是最重要的英语国家,佛教是中国文化的重要组成部分,中国文化走出去,国人应该承担起重要的使命。为此,我国在汉语佛典英译方面要尽快进行决策,组织人员,成立机构,并确定出科学而有效的翻译出版发行计划。参考文献
《佛学大辞典》近代无锡人丁福保居士耗时八年编着而成,译自真宗大谷派学僧织田得能的《佛学大辞典》,是删除了日本佛教相关资料及文献出处之后所成的节译本。
③专业佛教英语:佛学研读、佛学基础.(2)日语专业:①基础日语:综合日语、日语听说、日语阅读、日本概况.②专业基础日语:日译佛典研读、佛教概论、日汉汉日翻译、论文写作.③专业佛教日语:佛学专题研读、佛学基础.6报考条件1.学历与外语能力
中英文化差异对英汉翻译的影响【开题报告】.doc.毕业论文开题报告英语中英文化差异对英汉翻译的影响一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)中国翻译的历史源远流长,大致经历了五个发展阶段。.第一阶段:译经时期...
中国佛教发展史及其主要思想.佛教创立于公元前6-5世纪的古印度,创始人是乔达摩悉达多,他是古印度迦毗罗卫国太子,父亲净饭王,29出家,35成道。.此后一直宣传发现的世界真理,公元前486或说前544圆寂,被称为佛陀,释加牟尼。.他传道一般在印度恒河...
英语学界的佛教研究的范围远为宽阔,也较灵活多样,其中立态度更多表现为批判的精神,同时亦明显带有开创佛教思想新向度的意趣。英语学界佛教研究范围之广、题材多样性之高、不同研究模式的并存,都可以说明在以后一段时期内,英语学界在现代佛教研究
《佛教之印度》(BuddhistIndia,1903),再版8次。书中将印度的古代历史大部归于佛教,曾引起学术界的重大反响。翻译巴利文《本生经》547个佛本生故事的前40个,并将其与伊索寓言作了比较研究,英文名为《佛陀本生故事集》(BuddhistBirthStories)。
佛经翻译在很大程度上通过意译的方法将佛经的思想成功地载入中国文学,并从创作思想、内容、形式各方面繁荣了中国文学。佛教“空与无常”、“万法皆空”等观念,拓宽了中国人的哲学视野。一些经典的文学作品便是很好的佐证。
佛学、语文、政治、史地、英语、课诵。研究生考试:1.论文:提交报考专业佛学论文一篇;2.笔试:佛学、语文、英语、时政;3.面试:回答报考专业导师提问。【闽南佛学院】2013年秋季招生在寺院出家一年以上,严持律仪并能念诵五堂...
四册论文选共收录54篇文章,电子版累计逾1万2千人点阅,使用者来自全球美国、澳洲、印度等91个国家、502个地区,当中九成更是英文浏览者。论文选促进人间佛教学术交流,随着论文选流通,美国、澳洲等地的西方学者更乐意应邀出席人间佛教学术论坛及活动,促进学术界交流、令学者更关注人间...
英语是传播范围最广的语言,美国是最重要的英语国家,佛教是中国文化的重要组成部分,中国文化走出去,国人应该承担起重要的使命。为此,我国在汉语佛典英译方面要尽快进行决策,组织人员,成立机构,并确定出科学而有效的翻译出版发行计划。参考文献
《佛学大辞典》近代无锡人丁福保居士耗时八年编着而成,译自真宗大谷派学僧织田得能的《佛学大辞典》,是删除了日本佛教相关资料及文献出处之后所成的节译本。
③专业佛教英语:佛学研读、佛学基础.(2)日语专业:①基础日语:综合日语、日语听说、日语阅读、日本概况.②专业基础日语:日译佛典研读、佛教概论、日汉汉日翻译、论文写作.③专业佛教日语:佛学专题研读、佛学基础.6报考条件1.学历与外语能力
中英文化差异对英汉翻译的影响【开题报告】.doc.毕业论文开题报告英语中英文化差异对英汉翻译的影响一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)中国翻译的历史源远流长,大致经历了五个发展阶段。.第一阶段:译经时期...
中国佛教发展史及其主要思想.佛教创立于公元前6-5世纪的古印度,创始人是乔达摩悉达多,他是古印度迦毗罗卫国太子,父亲净饭王,29出家,35成道。.此后一直宣传发现的世界真理,公元前486或说前544圆寂,被称为佛陀,释加牟尼。.他传道一般在印度恒河...
英语学界的佛教研究的范围远为宽阔,也较灵活多样,其中立态度更多表现为批判的精神,同时亦明显带有开创佛教思想新向度的意趣。英语学界佛教研究范围之广、题材多样性之高、不同研究模式的并存,都可以说明在以后一段时期内,英语学界在现代佛教研究
《佛教之印度》(BuddhistIndia,1903),再版8次。书中将印度的古代历史大部归于佛教,曾引起学术界的重大反响。翻译巴利文《本生经》547个佛本生故事的前40个,并将其与伊索寓言作了比较研究,英文名为《佛陀本生故事集》(BuddhistBirthStories)。
佛经翻译在很大程度上通过意译的方法将佛经的思想成功地载入中国文学,并从创作思想、内容、形式各方面繁荣了中国文学。佛教“空与无常”、“万法皆空”等观念,拓宽了中国人的哲学视野。一些经典的文学作品便是很好的佐证。
佛学、语文、政治、史地、英语、课诵。研究生考试:1.论文:提交报考专业佛学论文一篇;2.笔试:佛学、语文、英语、时政;3.面试:回答报考专业导师提问。【闽南佛学院】2013年秋季招生在寺院出家一年以上,严持律仪并能念诵五堂...