当然可以。只要内容可靠,出处明确。随着选题范围的扩大,研究范式的创新,现在“未刊文献”越来越多地出现在论文的参考资料中。读硕士时有一次去听一位日本反战人士的讲座,交传小哥显然不熟悉历史学专业的“套路”,做完翻译工作后,问了一个在内行听来很费解又很好笑的问题,他说...
翻译研究的“中国学派”:现状、理据与践行——潘文国教授访谈录.翻译界关于构建“中国学派”的呼声越来越高,有学者做了尝试,在国内外取得了一定的影响。.同时,也有学者对“中国学派”的翻译理论提出质疑。.潘文国教授出于对国家科研发展的战略...
5、谷歌浏览器网页翻译(其它浏览器也有此功能,我比较喜欢谷歌的).地址:.https://.so.bban.fun/.介绍:当我们在浏览器上搜索外文文献论文时,出来的都是英文或其它外文文字,这样看起来很费劲。.其实在众多浏览器都有网页翻译功能,比如谷歌浏览器,用...
本访谈将在方和研究方向上对国内学者从事新闻翻译、政治话语翻译、口译等方面的研究有所启发。关键词:政治语篇;形象;翻译;角色克里斯蒂娜·谢芙娜教授早年曾在德国莱比锡大学主修英语与俄语,并获得博士学位。
社2009年邱泽奇翻译的巴比的《社会研究方科学研究访问有多种类型和用途,根据访问的进法》’21。在国内质性研究的书籍中,对深度访谈的介式,访问可以分为直接访问和间接访问。
参考文献:董海雅.蓬勃发展的视听翻译研究及教学——JorgeCintas金海娜.从《霸王别姬》到《一代宗师》——电影译者LindaJaivin访谈录[J].中国翻译,2013胡磊.影视字幕翻译的现状和发展趋势[J].电影文学,2012(3):152-153.
本访谈就人文学者的精神追求、学术研究、文化交流、人才培养等学界关心的问题展开思考。许钧教授结合浙江大学中华译学馆的建设,对中国翻译学科建设、中华翻译家研究、翻译与文化传承、青年学者学术发展、外语学科翻译成果认定、国际学术与文化交流的介入等问题谈了自己的看法。
当然可以。只要内容可靠,出处明确。随着选题范围的扩大,研究范式的创新,现在“未刊文献”越来越多地出现在论文的参考资料中。读硕士时有一次去听一位日本反战人士的讲座,交传小哥显然不熟悉历史学专业的“套路”,做完翻译工作后,问了一个在内行听来很费解又很好笑的问题,他说...
翻译研究的“中国学派”:现状、理据与践行——潘文国教授访谈录.翻译界关于构建“中国学派”的呼声越来越高,有学者做了尝试,在国内外取得了一定的影响。.同时,也有学者对“中国学派”的翻译理论提出质疑。.潘文国教授出于对国家科研发展的战略...
5、谷歌浏览器网页翻译(其它浏览器也有此功能,我比较喜欢谷歌的).地址:.https://.so.bban.fun/.介绍:当我们在浏览器上搜索外文文献论文时,出来的都是英文或其它外文文字,这样看起来很费劲。.其实在众多浏览器都有网页翻译功能,比如谷歌浏览器,用...
本访谈将在方和研究方向上对国内学者从事新闻翻译、政治话语翻译、口译等方面的研究有所启发。关键词:政治语篇;形象;翻译;角色克里斯蒂娜·谢芙娜教授早年曾在德国莱比锡大学主修英语与俄语,并获得博士学位。
社2009年邱泽奇翻译的巴比的《社会研究方科学研究访问有多种类型和用途,根据访问的进法》’21。在国内质性研究的书籍中,对深度访谈的介式,访问可以分为直接访问和间接访问。
参考文献:董海雅.蓬勃发展的视听翻译研究及教学——JorgeCintas金海娜.从《霸王别姬》到《一代宗师》——电影译者LindaJaivin访谈录[J].中国翻译,2013胡磊.影视字幕翻译的现状和发展趋势[J].电影文学,2012(3):152-153.
本访谈就人文学者的精神追求、学术研究、文化交流、人才培养等学界关心的问题展开思考。许钧教授结合浙江大学中华译学馆的建设,对中国翻译学科建设、中华翻译家研究、翻译与文化传承、青年学者学术发展、外语学科翻译成果认定、国际学术与文化交流的介入等问题谈了自己的看法。