四、中国现当代翻译文学与翻译美学的建设与发展.第42-47页.第二章翻译美学的美学考量.第47-75页.一、翻译美学的转换过程.第47-48页.二、翻译传递的思辩美、修辞美和文化韵味美.第48-55页.三、诗歌翻译的语用美学.
接受美学理论下的儿童文学翻译以《小妇人》为例语言文化论文目录一、《小妇人》及其作者介绍(一)作者生平和文学生涯(二)小说主要介绍二、接受美学(一)接受美学的理论基础(二)接受美学的主要思想三、从接受美学看儿童文学翻译(一)词汇(二)归化和异化相结合四、结语正文...
本论文将结合翻译美学理论,对《故乡》《孔乙己》两部作品进行原文与译文,译文与译文的对比研究。本论文主要从五部分展开。第一章中,介绍了鲁迅与《故乡》《孔乙己》作品原文,并对原文所蕴含的审美对象的形式系统及非形式系统美进行说明。
本文关键词:从翻译美学戴乃迭对《边城》中美学意蕴的艺术再现,由笔耕文化传播整理发布。《中国地质大学》2012年对《边城》两个英译本美学再现的对比研究官霞【摘要】:沈从文的代表作《边城》是中国现代抒情小说的巅峰之作,具有很高的学术价值和研究价值。
从翻译美学角度看罗经国英译《滕王阁序》期刊目录网推荐论文2013-06-2814:39关注(1)摘要:作为初唐四杰之一的王勃他的《滕王阁序》脍炙人口、流传至今。本文拟从翻译美学角度探析经国的英译本ATributeToKingTeng’sTower。
翻译美学视角下《诗经》译本的审美再现.翻译是一种语言文本转换成另一种语言文本的形式,在这个转换的过程中,要求翻译人员要将语言信息准确无误地体现出来,并且具有一定的创造性,将原著中的美学特征及内涵都传达出来。.因此,翻译中需要体现语言...
本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译法处理不同类型的广告,使译文收到同原广告词同样好的宣传效果度。.随着经济全球化的发展,国际经济合作和交流的进...
美学视角下看《约翰克里斯朵夫》的翻译技巧.《约翰·克里斯朵夫》是法国作家罗曼·罗兰的一部经典之作,他凭此文获1915年诺贝尔文学奖。.作品成功的塑造了一个具有英雄主义色彩的,为追求真诚的艺术和健全的文明而不懈奋斗的平民艺术家的形象,在约翰...
翻译美学视角下英汉歌曲翻译中的艺从翻译适应选择论看中医术语三字格从文学文体学角度分析李清照词风英...版权申明:目录由用户zhti**提供,51papers仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录...
笔者也想从自己所做的翻译练习中进一步提高翻译水平,加深对翻译美学的理解。【关键词】:美学边城翻译实践【学位授予单位】:天津理工大学【学位级别】:硕士【学位授予年份】:2015【分类号】:H315.9;I046【目录】:摘要5-6Abstract6-8第一
四、中国现当代翻译文学与翻译美学的建设与发展.第42-47页.第二章翻译美学的美学考量.第47-75页.一、翻译美学的转换过程.第47-48页.二、翻译传递的思辩美、修辞美和文化韵味美.第48-55页.三、诗歌翻译的语用美学.
接受美学理论下的儿童文学翻译以《小妇人》为例语言文化论文目录一、《小妇人》及其作者介绍(一)作者生平和文学生涯(二)小说主要介绍二、接受美学(一)接受美学的理论基础(二)接受美学的主要思想三、从接受美学看儿童文学翻译(一)词汇(二)归化和异化相结合四、结语正文...
本论文将结合翻译美学理论,对《故乡》《孔乙己》两部作品进行原文与译文,译文与译文的对比研究。本论文主要从五部分展开。第一章中,介绍了鲁迅与《故乡》《孔乙己》作品原文,并对原文所蕴含的审美对象的形式系统及非形式系统美进行说明。
本文关键词:从翻译美学戴乃迭对《边城》中美学意蕴的艺术再现,由笔耕文化传播整理发布。《中国地质大学》2012年对《边城》两个英译本美学再现的对比研究官霞【摘要】:沈从文的代表作《边城》是中国现代抒情小说的巅峰之作,具有很高的学术价值和研究价值。
从翻译美学角度看罗经国英译《滕王阁序》期刊目录网推荐论文2013-06-2814:39关注(1)摘要:作为初唐四杰之一的王勃他的《滕王阁序》脍炙人口、流传至今。本文拟从翻译美学角度探析经国的英译本ATributeToKingTeng’sTower。
翻译美学视角下《诗经》译本的审美再现.翻译是一种语言文本转换成另一种语言文本的形式,在这个转换的过程中,要求翻译人员要将语言信息准确无误地体现出来,并且具有一定的创造性,将原著中的美学特征及内涵都传达出来。.因此,翻译中需要体现语言...
本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译法处理不同类型的广告,使译文收到同原广告词同样好的宣传效果度。.随着经济全球化的发展,国际经济合作和交流的进...
美学视角下看《约翰克里斯朵夫》的翻译技巧.《约翰·克里斯朵夫》是法国作家罗曼·罗兰的一部经典之作,他凭此文获1915年诺贝尔文学奖。.作品成功的塑造了一个具有英雄主义色彩的,为追求真诚的艺术和健全的文明而不懈奋斗的平民艺术家的形象,在约翰...
翻译美学视角下英汉歌曲翻译中的艺从翻译适应选择论看中医术语三字格从文学文体学角度分析李清照词风英...版权申明:目录由用户zhti**提供,51papers仅收录目录,作者需要删除这篇论文目录...
笔者也想从自己所做的翻译练习中进一步提高翻译水平,加深对翻译美学的理解。【关键词】:美学边城翻译实践【学位授予单位】:天津理工大学【学位级别】:硕士【学位授予年份】:2015【分类号】:H315.9;I046【目录】:摘要5-6Abstract6-8第一