要】刘宓庆在《翻译美学导论》中讨论翻译的科学性与艺术性、翻译的审美客体与主体、翻译者的主观能动性、审美心理结构和认知图式、对翻译的指导作用以及审美再现的一般规律,为中国的翻译美学提出了理论架构。
刘宓庆翻译美学理论浅述.doc,刘宓庆翻译美学理论浅述摘要:刘宓庆,中国香港人,祖籍湖南新宁,生于1939年11月,毕业于北京大学,曾在美国纽约州立大学研究生院主修语言及语言教学理论,是国际上的知名学者。刘宓庆的翻译美学理论是中国翻译美学理论的一个重要组成部分,研究刘宓庆翻…
二、翻译美学在中国的近现代发展脉络.在近代,美学研究成果被广泛引入翻译研究中,翻译与美学的联姻取得了硕果累累的成果,尤其是在文学翻译方向。.笔者以“翻译”和“美”作为篇名关键词搜索到的最早的研究论文发表于1983年,分别是李鑫华发表于...
二、当代翻译美学发展回顾.1.翻译美学与翻译学的关系.传统译论经过佛经翻译和严复翻译的高峰,发展到鲁迅、钱钟书、傅雷一代时,已经具有比较成熟的品质。.到20世纪60、70年代,中国翻译理论出现了滞化局面,没有什么突破。.中国传统译论的结晶是以...
这就是眼前这本《翻译美学导论》在成书初期的基调。.当然,促使我采取这个写作基本策略的因素还有学术上更深层的考虑。.我认为就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,中国美学对中国翻译理论具有特殊的意义。.翻译与美姻是中国翻译...
从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则_党争胜2010年5月外语教学May.2010第31卷第3期ForeignLanguageEducationVol.31No.3从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则党争胜(西安外国语大学欧美语言文学研究中心陕西西安710128...
美学视角下看《约翰克里斯朵夫》的翻译技巧.《约翰·克里斯朵夫》是法国作家罗曼·罗兰的一部经典之作,他凭此文获1915年诺贝尔文学奖。.作品成功的塑造了一个具有英雄主义色彩的,为追求真诚的艺术和健全的文明而不懈奋斗的平民艺术家的形象,在约翰...
翻译美学,作为美学与翻译研究的良好结合,为我们的翻译实践和理论研究提供了良好的平台和坚实的基础。近些年来,由于有了众多翻译理论家和学者的突出贡献,翻译美学在中国得到了迅速发展。其中,刘宓庆先生的论著“翻译美学导论”在翻译界获得了广泛认可。
1、西方翻译理论通史,刘军平著,武汉大学出版社.2、翻译学概论,许钧、穆雷,译林出版社.这两本书都是概论级别,读完了应该可以入门.稍微深一点的话,谢天振大佬的《译介学》不可不读.经典的翻译理论其实我比较希望你啃一下德里达的《巴别塔...
作者:刘宓庆出版社:中译出版社(原中国对外翻译出版公司)出版时间:2019-05-00开本:16开页数:358字数:333ISBN:9787500159513版次:1,购买刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论等语言文字相关商品,欢迎您到孔夫子旧书网
要】刘宓庆在《翻译美学导论》中讨论翻译的科学性与艺术性、翻译的审美客体与主体、翻译者的主观能动性、审美心理结构和认知图式、对翻译的指导作用以及审美再现的一般规律,为中国的翻译美学提出了理论架构。
刘宓庆翻译美学理论浅述.doc,刘宓庆翻译美学理论浅述摘要:刘宓庆,中国香港人,祖籍湖南新宁,生于1939年11月,毕业于北京大学,曾在美国纽约州立大学研究生院主修语言及语言教学理论,是国际上的知名学者。刘宓庆的翻译美学理论是中国翻译美学理论的一个重要组成部分,研究刘宓庆翻…
二、翻译美学在中国的近现代发展脉络.在近代,美学研究成果被广泛引入翻译研究中,翻译与美学的联姻取得了硕果累累的成果,尤其是在文学翻译方向。.笔者以“翻译”和“美”作为篇名关键词搜索到的最早的研究论文发表于1983年,分别是李鑫华发表于...
二、当代翻译美学发展回顾.1.翻译美学与翻译学的关系.传统译论经过佛经翻译和严复翻译的高峰,发展到鲁迅、钱钟书、傅雷一代时,已经具有比较成熟的品质。.到20世纪60、70年代,中国翻译理论出现了滞化局面,没有什么突破。.中国传统译论的结晶是以...
这就是眼前这本《翻译美学导论》在成书初期的基调。.当然,促使我采取这个写作基本策略的因素还有学术上更深层的考虑。.我认为就中国译学而言,美学对翻译理论具有特殊的意义,中国美学对中国翻译理论具有特殊的意义。.翻译与美姻是中国翻译...
从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则_党争胜2010年5月外语教学May.2010第31卷第3期ForeignLanguageEducationVol.31No.3从翻译美学看文学翻译审美再现的三个原则党争胜(西安外国语大学欧美语言文学研究中心陕西西安710128...
美学视角下看《约翰克里斯朵夫》的翻译技巧.《约翰·克里斯朵夫》是法国作家罗曼·罗兰的一部经典之作,他凭此文获1915年诺贝尔文学奖。.作品成功的塑造了一个具有英雄主义色彩的,为追求真诚的艺术和健全的文明而不懈奋斗的平民艺术家的形象,在约翰...
翻译美学,作为美学与翻译研究的良好结合,为我们的翻译实践和理论研究提供了良好的平台和坚实的基础。近些年来,由于有了众多翻译理论家和学者的突出贡献,翻译美学在中国得到了迅速发展。其中,刘宓庆先生的论著“翻译美学导论”在翻译界获得了广泛认可。
1、西方翻译理论通史,刘军平著,武汉大学出版社.2、翻译学概论,许钧、穆雷,译林出版社.这两本书都是概论级别,读完了应该可以入门.稍微深一点的话,谢天振大佬的《译介学》不可不读.经典的翻译理论其实我比较希望你啃一下德里达的《巴别塔...
作者:刘宓庆出版社:中译出版社(原中国对外翻译出版公司)出版时间:2019-05-00开本:16开页数:358字数:333ISBN:9787500159513版次:1,购买刘宓庆翻译论著精选集·翻译美学导论等语言文字相关商品,欢迎您到孔夫子旧书网