最近在用功写文学翻译方向的毕业论文,路过此题,特来分享一些所用的论著和文集:罗新璋《翻译论集》罗新璋《中国自成体系的翻译理论》傅敏《傅雷谈翻译》谢天振《译介学》朱纯深《翻译探微》沈苏儒《论信达雅》许渊冲《翻译的艺术》A.F.Tytler
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为“翻译技巧类”“翻…
西方主要翻译理论及代表人物.doc,西方主要翻译理论及代表人物时代代表人物主要理论古代西塞罗解释员(意译)和演说家(直译)的翻译:《论最优秀的演说家》和《论善与恶之定义》译者在翻译中应像演说家那样,使用符合古罗马语言习惯的语言来表达外来作品的内容,以吸引和打动...
可以写的理论挺多,在北外高翻上学期间,正好写过一篇关于翻译理论的读书报告,里面有讲到一些翻译理论学者,涉及翻译能力培养、翻译教学等,可以从报告里看看有没有自己感兴趣的翻译理论和学者。
国内外几种翻译理论.DOC.doc,国内外几种翻译理论概述摘要:当今世界有许多著名的翻译家。随着翻译文化的发展,各种翻译思想和实践逐渐在国际译学界得到了一定的重视。在我国,翻译研究者不乏其人,例如:严复在翻译上主张的“信、达、雅”;傅雷所主张的“神似”;钱钟书的“化境论”。
翻译的基本知识-钱歌川翻译的技巧-钱歌川英文疑难详解-钱歌川王佐良文集-王佐良余光中谈翻译-余光中译家之言-翻译乃大道-余光中译海一粟(译家之言)-庄绎传译边草-周克希傅雷谈翻译-傅敏翻译教材的话,思果和钱歌川比较火。
他的理论主要发表在他本人编辑的《语言学论文集》和帕尔默编辑的《弗斯论文集》两部文集里,其中集中反映他翻译理论的文章有两篇,一篇是《语言学与翻译》,另一篇是《语言分析与翻译》。在这些文章里,弗斯着重谈了三个方面的问题:(一...
新闻翻译:理论与实践.作者:吴波,朱健平作品类别:社科关键词:新闻翻译:理论与实践,txt下载,在线阅读.本书简介:“新世纪翻译学R&D系列著作”是为适应全球化发展、满足国家和社会对翻译专业化或职业化的巨大需求而策划的一套丛书。.其中,作为...
《劳陇翻译理论文集》,作者:不详著,中央编译出版社,9787511721518,品类:社会科学>语言文字,以及《劳陇翻译理论文集劳陇9787511721518》的摘要、书评、在线阅读等信息,为您购买《劳陇翻译理论文集劳陇9787511721518》提供方便快捷的网上书店
翻译技巧是建立在翻译理论之下的一种概念,只有了解并熟知翻译理论,才能慢慢地更好的实现翻译机巧。翻译理论有很多,中方的西方的都有,那么有哪些翻译理论可以灵活运用到翻译之中,雅言翻译今天就为大家来讲解讲解。功能对等理论首先我们先说一说
最近在用功写文学翻译方向的毕业论文,路过此题,特来分享一些所用的论著和文集:罗新璋《翻译论集》罗新璋《中国自成体系的翻译理论》傅敏《傅雷谈翻译》谢天振《译介学》朱纯深《翻译探微》沈苏儒《论信达雅》许渊冲《翻译的艺术》A.F.Tytler
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为“翻译技巧类”“翻…
西方主要翻译理论及代表人物.doc,西方主要翻译理论及代表人物时代代表人物主要理论古代西塞罗解释员(意译)和演说家(直译)的翻译:《论最优秀的演说家》和《论善与恶之定义》译者在翻译中应像演说家那样,使用符合古罗马语言习惯的语言来表达外来作品的内容,以吸引和打动...
可以写的理论挺多,在北外高翻上学期间,正好写过一篇关于翻译理论的读书报告,里面有讲到一些翻译理论学者,涉及翻译能力培养、翻译教学等,可以从报告里看看有没有自己感兴趣的翻译理论和学者。
国内外几种翻译理论.DOC.doc,国内外几种翻译理论概述摘要:当今世界有许多著名的翻译家。随着翻译文化的发展,各种翻译思想和实践逐渐在国际译学界得到了一定的重视。在我国,翻译研究者不乏其人,例如:严复在翻译上主张的“信、达、雅”;傅雷所主张的“神似”;钱钟书的“化境论”。
翻译的基本知识-钱歌川翻译的技巧-钱歌川英文疑难详解-钱歌川王佐良文集-王佐良余光中谈翻译-余光中译家之言-翻译乃大道-余光中译海一粟(译家之言)-庄绎传译边草-周克希傅雷谈翻译-傅敏翻译教材的话,思果和钱歌川比较火。
他的理论主要发表在他本人编辑的《语言学论文集》和帕尔默编辑的《弗斯论文集》两部文集里,其中集中反映他翻译理论的文章有两篇,一篇是《语言学与翻译》,另一篇是《语言分析与翻译》。在这些文章里,弗斯着重谈了三个方面的问题:(一...
新闻翻译:理论与实践.作者:吴波,朱健平作品类别:社科关键词:新闻翻译:理论与实践,txt下载,在线阅读.本书简介:“新世纪翻译学R&D系列著作”是为适应全球化发展、满足国家和社会对翻译专业化或职业化的巨大需求而策划的一套丛书。.其中,作为...
《劳陇翻译理论文集》,作者:不详著,中央编译出版社,9787511721518,品类:社会科学>语言文字,以及《劳陇翻译理论文集劳陇9787511721518》的摘要、书评、在线阅读等信息,为您购买《劳陇翻译理论文集劳陇9787511721518》提供方便快捷的网上书店
翻译技巧是建立在翻译理论之下的一种概念,只有了解并熟知翻译理论,才能慢慢地更好的实现翻译机巧。翻译理论有很多,中方的西方的都有,那么有哪些翻译理论可以灵活运用到翻译之中,雅言翻译今天就为大家来讲解讲解。功能对等理论首先我们先说一说