最近在用功写文学翻译方向的毕业论文,路过此题,特来分享一些所用的论著和文集:罗新璋《翻译论集》罗新璋《中国自成体系的翻译理论》傅敏《傅雷谈翻译》谢天振《译介学》朱纯深《翻译探微》沈苏儒《论信达雅》许渊冲《翻译的艺术》…
《高级英汉翻译理论与实践(第2版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的...
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为“翻译技巧类”“翻…
国内外几种翻译理论.DOC.doc,国内外几种翻译理论概述摘要:当今世界有许多著名的翻译家。随着翻译文化的发展,各种翻译思想和实践逐渐在国际译学界得到了一定的重视。在我国,翻译研究者不乏其人,例如:严复在翻译上主张的“信、达、雅”;傅雷所主张的“神似”;钱钟书的“化境论”。
解释某理论时,一定要写明定义(如果有)+核心思想+代表人物+代表著作.首先我们区分几个概念翻译理论、翻译策略、翻译方法、翻译技巧,这四者是不同的。.详情可见这篇论文。.就我个人理解,理论是有前世今生的,有一个发展的过程,可能只有一位...
2009-08-10功能对等理论的简要介绍及其原则1042014-11-21英语翻译专业毕业论文怎么选题?142013-02-20急!当前国内外同类课题研究水平概述怎么写呀?论文题目:功能对...412012-11-15除了功能对等论以外,还有哪些英语毕业论文可以用的理论呀?...
但是,“关联理论不是为翻译研究而建立的,关联理论对翻译实践的指导作用还有很多的局限性”(王建国,2003:37)。关联理论翻译观并不能解决翻译实践中不可避免出现的许多具体的翻译问题,比如关联理论没有关注诸如文体等文本标准(textcriteria)的问题。
推荐参考书备注安徽大学1:51.《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社,20072.《高级翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社,20133.《中国文化读本》,叶朗等,外语教学与研究出版社,20104.《汉语写作与百科知识》,李国...
文/若生图/网络前段时间,很多要考研的学弟学,发私信问我文学理论要怎么复习?甚至还有很多我推荐过入门书籍后仍旧不知道该如何学习而多次咨询的学。这是鼓励我写下这篇文章最原始的动力。当然,我自己也仅…
《当代国外翻译理论导读(第2版)》为国内第一部全面译介当代国外翻译理论流派代表性论文的译作集,共选择了当代国外前沿、具专业性的八大理论流派(语言学派、阐释学派、目的学派、文化学派、解构学派、女性主义、后殖民译论、苏东学派),然后在每一个流派里面找出有代表性的学者...
最近在用功写文学翻译方向的毕业论文,路过此题,特来分享一些所用的论著和文集:罗新璋《翻译论集》罗新璋《中国自成体系的翻译理论》傅敏《傅雷谈翻译》谢天振《译介学》朱纯深《翻译探微》沈苏儒《论信达雅》许渊冲《翻译的艺术》…
《高级英汉翻译理论与实践(第2版)》将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论;第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上详细精到的...
不论哪个职业,要想高屋建瓴,必定要有理论的支撑和依托,不然落到实处,终究是空谈。作为翻译,不论资质,有哪些书籍是必不可缺,一定要看的?小编在网上搜集了大神整理的翻译必备书籍,分为“翻译技巧类”“翻…
国内外几种翻译理论.DOC.doc,国内外几种翻译理论概述摘要:当今世界有许多著名的翻译家。随着翻译文化的发展,各种翻译思想和实践逐渐在国际译学界得到了一定的重视。在我国,翻译研究者不乏其人,例如:严复在翻译上主张的“信、达、雅”;傅雷所主张的“神似”;钱钟书的“化境论”。
解释某理论时,一定要写明定义(如果有)+核心思想+代表人物+代表著作.首先我们区分几个概念翻译理论、翻译策略、翻译方法、翻译技巧,这四者是不同的。.详情可见这篇论文。.就我个人理解,理论是有前世今生的,有一个发展的过程,可能只有一位...
2009-08-10功能对等理论的简要介绍及其原则1042014-11-21英语翻译专业毕业论文怎么选题?142013-02-20急!当前国内外同类课题研究水平概述怎么写呀?论文题目:功能对...412012-11-15除了功能对等论以外,还有哪些英语毕业论文可以用的理论呀?...
但是,“关联理论不是为翻译研究而建立的,关联理论对翻译实践的指导作用还有很多的局限性”(王建国,2003:37)。关联理论翻译观并不能解决翻译实践中不可避免出现的许多具体的翻译问题,比如关联理论没有关注诸如文体等文本标准(textcriteria)的问题。
推荐参考书备注安徽大学1:51.《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社,20072.《高级翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社,20133.《中国文化读本》,叶朗等,外语教学与研究出版社,20104.《汉语写作与百科知识》,李国...
文/若生图/网络前段时间,很多要考研的学弟学,发私信问我文学理论要怎么复习?甚至还有很多我推荐过入门书籍后仍旧不知道该如何学习而多次咨询的学。这是鼓励我写下这篇文章最原始的动力。当然,我自己也仅…
《当代国外翻译理论导读(第2版)》为国内第一部全面译介当代国外翻译理论流派代表性论文的译作集,共选择了当代国外前沿、具专业性的八大理论流派(语言学派、阐释学派、目的学派、文化学派、解构学派、女性主义、后殖民译论、苏东学派),然后在每一个流派里面找出有代表性的学者...