翻译教学研究论文.docx,翻译教学研究论文根据《中国翻译教学研究》中附录二翻译教学研究论文选录(1980一1998),《中国翻译教学五十年回眸》、中国期刊全文数据库(1911一2007)资料来源,笔者对其进行了分主题的整理调查。结果见表1:笔者在...
传统的翻译教学是语言教学的重要组成部分之一。翻译教学涉及到很广泛的内容,这些内容主要包括:大纲的制定、教材的编写、课程的设置、师资培训、翻译测试、教学模式、教学评估等,翻译教学法虽然是在外语教学法的基础上发展起来的,但是翻译教学也具有自己独特的个性。
本文是一篇教学论文,本论文主要采用自建的“慕课翻译教学设计要素量表”与“慕课翻译教学设计的影响因素量表”,探究了基于慕课的翻译教学设计要素及其影响因素,同时还探索性地讨论了设计要素与慕课翻译学习意愿之间的关系,影响因素在学生性别、专业和语言水平上的差异两个方面的...
关键词翻译教学师资教学方法课程定位论文联盟LWlM1引言大学本科外语学院(系)担负着培养翻译人才的重要任务。虽然近年来一些高校成立了翻译学院或翻译系,也申办了翻译专业,但外语专业本科教育依然是中国翻译人才
本文试从翻译课程设置、师资力量的培养、教学内容与教学手段的改革四个方面探讨如何提高英语系本科翻译教学的质量,从而让毕业生具有较高的翻译实践能力,更好地满足翻市场真正的需求。.目前,英语专业的翻译课程主要针对大三学生开设,分为两个...
些现状出发,提出了一些翻译教学的发展思路。.【关键词】翻译教学课程设置发展思路.翻译教学是高校英语专业教学的必修课,其主要任务是.提高学生对于英汉两种语言差异的认知,培养学生的翻译能.力。.西方翻译界早在上世界60年代就开始关注翻译...
作者名论文名杂志名出版年份(期数)褚东伟汉译外新视角-文本全球化与中间文本《天中学刊》2005(6)褚东伟作家与译家的统一《开封大学学报》2005(4)褚东伟林语堂著译作品在海外的商业成功《番禺职业技术学院学报》2005(3)褚东伟论林语堂基于总意义的分析翻译法《肇庆学院学报…
俗话说,会英语的不一定会翻译,而会翻译的不一定会教翻译。我作为一名英语翻译教师对此深有体会,因而报名参加了今年暑期中国译协组织的高校本科翻译师资笔译培训班。此次培训邀请了国内外具有丰富经验的翻译专家,通过技能、教学和理论三个模块,提供系统的翻译训练,其信息量之大,
摘要:文章对传统翻译教学模式亟待解决的问题进行总结并在实践基础上提出“交互回译法”辅以灵活的评估模式能够有效改善翻译教学的观点。关键词:翻译教学;交互回译法;行为表现评估;成绩档案评估一、概述翻…
目前翻译教学缺乏大量兼备优秀翻译和计算机能力的教师,由于进行计算机辅助翻译教学的教师必须既会翻译,又能熟练操作计算机,了解计算机辅助翻译技术的整套运作机制、原理,还要懂得保养设备,升级软件,这就对传统的翻译师资提出了巨大挑战。
翻译教学研究论文.docx,翻译教学研究论文根据《中国翻译教学研究》中附录二翻译教学研究论文选录(1980一1998),《中国翻译教学五十年回眸》、中国期刊全文数据库(1911一2007)资料来源,笔者对其进行了分主题的整理调查。结果见表1:笔者在...
传统的翻译教学是语言教学的重要组成部分之一。翻译教学涉及到很广泛的内容,这些内容主要包括:大纲的制定、教材的编写、课程的设置、师资培训、翻译测试、教学模式、教学评估等,翻译教学法虽然是在外语教学法的基础上发展起来的,但是翻译教学也具有自己独特的个性。
本文是一篇教学论文,本论文主要采用自建的“慕课翻译教学设计要素量表”与“慕课翻译教学设计的影响因素量表”,探究了基于慕课的翻译教学设计要素及其影响因素,同时还探索性地讨论了设计要素与慕课翻译学习意愿之间的关系,影响因素在学生性别、专业和语言水平上的差异两个方面的...
关键词翻译教学师资教学方法课程定位论文联盟LWlM1引言大学本科外语学院(系)担负着培养翻译人才的重要任务。虽然近年来一些高校成立了翻译学院或翻译系,也申办了翻译专业,但外语专业本科教育依然是中国翻译人才
本文试从翻译课程设置、师资力量的培养、教学内容与教学手段的改革四个方面探讨如何提高英语系本科翻译教学的质量,从而让毕业生具有较高的翻译实践能力,更好地满足翻市场真正的需求。.目前,英语专业的翻译课程主要针对大三学生开设,分为两个...
些现状出发,提出了一些翻译教学的发展思路。.【关键词】翻译教学课程设置发展思路.翻译教学是高校英语专业教学的必修课,其主要任务是.提高学生对于英汉两种语言差异的认知,培养学生的翻译能.力。.西方翻译界早在上世界60年代就开始关注翻译...
作者名论文名杂志名出版年份(期数)褚东伟汉译外新视角-文本全球化与中间文本《天中学刊》2005(6)褚东伟作家与译家的统一《开封大学学报》2005(4)褚东伟林语堂著译作品在海外的商业成功《番禺职业技术学院学报》2005(3)褚东伟论林语堂基于总意义的分析翻译法《肇庆学院学报…
俗话说,会英语的不一定会翻译,而会翻译的不一定会教翻译。我作为一名英语翻译教师对此深有体会,因而报名参加了今年暑期中国译协组织的高校本科翻译师资笔译培训班。此次培训邀请了国内外具有丰富经验的翻译专家,通过技能、教学和理论三个模块,提供系统的翻译训练,其信息量之大,
摘要:文章对传统翻译教学模式亟待解决的问题进行总结并在实践基础上提出“交互回译法”辅以灵活的评估模式能够有效改善翻译教学的观点。关键词:翻译教学;交互回译法;行为表现评估;成绩档案评估一、概述翻…
目前翻译教学缺乏大量兼备优秀翻译和计算机能力的教师,由于进行计算机辅助翻译教学的教师必须既会翻译,又能熟练操作计算机,了解计算机辅助翻译技术的整套运作机制、原理,还要懂得保养设备,升级软件,这就对传统的翻译师资提出了巨大挑战。