【摘要】变译理论是中国学者黄忠廉于世纪之交提出的。鉴于该理论对翻译实践中的各种变译现象具有较强的说服力,审视该理论在变译程度较大的文本中的应用,有望检验变译本的实际接受效果。本文以2010年浙江大学出版社和2012年湖北美术出版社分别出版的《福尔摩斯探案集》汉译青少年版本...
此时中国正处于第二次翻译热潮时期,大批的外文图书资料涌入中国,这些被翻译介绍到中国的外文作品具有很强的时代性特征,福尔摩斯系列小说进入中国尤其具有这个特征。.首先,小说被译介的时机具有鲜明的时代性特征。.福尔摩斯出世于1891年,当时在...
清末民初域外著作译作研究——以福尔摩斯汉译本为中心.pdf,清末民初域外小说译作研究一一以福尔摩斯汉译本为中心论文题目:清末民初域外小说译作研究一一以福尔摩斯汉译本为中心学科专业:中国古代文学研究生姓名:姜颖指导老师:赵维国教授摘要清末民初时期,域外...
清末民初对《福尔摩斯探案集》的译介.【摘要】:晚清时期是中国翻译研究中不可忽视的重要历史阶段。.由于历史战争原因,中国开始大量引进西方的文学文化著作,而随着梁启超等进步知识分子“小说革命”的兴起,中国文学系统开始受到西方小说和文艺思想...
摘要1887年英国作家阿瑟.柯南.道尔成功创造了举世瞩目的大夏洛克.福尔摩斯,从诞生至今的一百多年间,福尔摩斯一直深受世界人民的喜爱。福尔摩斯是一个神奇的人物,他所拥有的广
有人说是在福尔摩斯失踪的那四年,有人说是在福尔摩斯退休之后,有人说并没有结婚,只是同居。而关于他们两个的孩子更有长篇累牍,不着边际的各种推测。就连Hall先生也在他的《福尔摩斯十研究》中用最后一章来写这两个人的罗曼史。
本文通过对不同时期福尔摩斯小说在中国的翻译研究,分析了每个时期不同的翻译特点.晚清时期福尔摩斯小说翻译首次出现在中国读者面前,受到当时社会历史环境。学校代码:10075分类号:号:20090564文学硕士学位论文福尔摩斯小说汉译研究二〇...
硕士论文致谢—《从目的论的角度比较分析福尔摩斯探案全集的两个译本》Acknowledgements第1-5页摘要第5-6页Abstract第6-10页ChapterOneIntroductionoftheThesis
小说是犯罪小说的一种,通常以犯罪案件的调查为母题,是备受读者青睐的文学体裁。小说的翻译,关乎广大读者的阅读需要,更关乎中西方语言文化的有效交流。准确再现原作的语言特征,对小说翻译质量的高低至关重要。阿瑟•柯南•道尔的《福尔摩斯探案集》是小说领域最...
【摘要】:自从1896年在中国首次被翻译出版以来,夏洛克·福尔摩斯小说受到了巨大的欢迎。夏洛克·福尔摩斯小说在中国的翻译史中,有两个相对具有代表性的时期:一个是晚清民初时期,另一个是改革开放以来的时期。目前大多数研究集中于对近代中国福尔摩斯小说的翻译进行研究。
【摘要】变译理论是中国学者黄忠廉于世纪之交提出的。鉴于该理论对翻译实践中的各种变译现象具有较强的说服力,审视该理论在变译程度较大的文本中的应用,有望检验变译本的实际接受效果。本文以2010年浙江大学出版社和2012年湖北美术出版社分别出版的《福尔摩斯探案集》汉译青少年版本...
此时中国正处于第二次翻译热潮时期,大批的外文图书资料涌入中国,这些被翻译介绍到中国的外文作品具有很强的时代性特征,福尔摩斯系列小说进入中国尤其具有这个特征。.首先,小说被译介的时机具有鲜明的时代性特征。.福尔摩斯出世于1891年,当时在...
清末民初域外著作译作研究——以福尔摩斯汉译本为中心.pdf,清末民初域外小说译作研究一一以福尔摩斯汉译本为中心论文题目:清末民初域外小说译作研究一一以福尔摩斯汉译本为中心学科专业:中国古代文学研究生姓名:姜颖指导老师:赵维国教授摘要清末民初时期,域外...
清末民初对《福尔摩斯探案集》的译介.【摘要】:晚清时期是中国翻译研究中不可忽视的重要历史阶段。.由于历史战争原因,中国开始大量引进西方的文学文化著作,而随着梁启超等进步知识分子“小说革命”的兴起,中国文学系统开始受到西方小说和文艺思想...
摘要1887年英国作家阿瑟.柯南.道尔成功创造了举世瞩目的大夏洛克.福尔摩斯,从诞生至今的一百多年间,福尔摩斯一直深受世界人民的喜爱。福尔摩斯是一个神奇的人物,他所拥有的广
有人说是在福尔摩斯失踪的那四年,有人说是在福尔摩斯退休之后,有人说并没有结婚,只是同居。而关于他们两个的孩子更有长篇累牍,不着边际的各种推测。就连Hall先生也在他的《福尔摩斯十研究》中用最后一章来写这两个人的罗曼史。
本文通过对不同时期福尔摩斯小说在中国的翻译研究,分析了每个时期不同的翻译特点.晚清时期福尔摩斯小说翻译首次出现在中国读者面前,受到当时社会历史环境。学校代码:10075分类号:号:20090564文学硕士学位论文福尔摩斯小说汉译研究二〇...
硕士论文致谢—《从目的论的角度比较分析福尔摩斯探案全集的两个译本》Acknowledgements第1-5页摘要第5-6页Abstract第6-10页ChapterOneIntroductionoftheThesis
小说是犯罪小说的一种,通常以犯罪案件的调查为母题,是备受读者青睐的文学体裁。小说的翻译,关乎广大读者的阅读需要,更关乎中西方语言文化的有效交流。准确再现原作的语言特征,对小说翻译质量的高低至关重要。阿瑟•柯南•道尔的《福尔摩斯探案集》是小说领域最...
【摘要】:自从1896年在中国首次被翻译出版以来,夏洛克·福尔摩斯小说受到了巨大的欢迎。夏洛克·福尔摩斯小说在中国的翻译史中,有两个相对具有代表性的时期:一个是晚清民初时期,另一个是改革开放以来的时期。目前大多数研究集中于对近代中国福尔摩斯小说的翻译进行研究。