带关联词который的定语从句是中学俄语必修三中的教学重点和学习难点,也是高考中的常设考点。现归纳总结如下。который是定语从句中最常用的关联词,是主句中被说明的名词或名词性词组在从句中的替代者。
且俄语商务信函中名词比重高,为使语言精炼,避免重复,多使用指示代词及带который和说明代词的定语从句。(六)数词商务信函的基本内容是商品的,所以其中也就必然有表示商品型号、种类、数目的数词。
俄语中что与汉语中“什么”的对比徐静辽宁对外经贸学院摘要:俄语“что”和汉语“什么”都是各自语言系统中最基本的疑问代词,指代不知道的事物。本文首先介绍二者在各自语言系统中的地位、作用和用法,再对二者的同、异进行研究。...
提供俄语语法·句法(单部句和双部句)word文档在线阅读与免费下载,摘要:第六节单部句和双部句俄语简单句最典型的结构有两个主要成分:主语和谓语。一切次要成分都是围绕这两个主要成分的。带或不带说明语的主语构成主语部分,带或不带说明语的谓语构成谓语部分。
当代俄语报刊政论语篇句法特征探析众所周知,报刊在社会生活中发挥着十分重要的作用,它不仅能够报导和传播实时性消息,让大众及时了解到当今社会的状况,而且在很大程度上影响着人们的观念,指引着社会的价值取向。而报刊的这些作用正是通过报刊语篇的特色语言来实现的,因此,报刊...
俄语金融术语,金融术语翻译,随着经济全球化的深入,金融全球化也随之加深。近年来,由于中俄双方金融合作的不断扩大,俄语金融领域的研究日益升温。但是,目前对俄语金融术语翻译的研究还不够全面,国内研究俄语金融术语翻译的论文和期刊数量不…
摘要:通过对俄语中"когда"一词作为连接词或关联词所连接的时间从句、定语从句、说明从句、让步从句、条件从句等主从复合句进行实例对比分析,总结归纳出俄语中由"когда"连接的上述从句的语法特点、结构模式特点。进而实现区分带连接词或关联词"когда"的从句类型的目的,为在交际中...
俄语带条件从句、让步从句的主从复合句中谓语时间的非一致性.刘金玲.【摘要】:本文通过对普希金《上尉的女儿》和莱蒙托夫《当代英雄》作品中语言材料的分析,探讨带条件从句和让步从句的主从复合句中谓语时间的对应关系和语法表达手段,阐释时间表达...
【摘要】:由于西班牙语和汉语在句法层面存在巨大差异,西班牙语关系从句在汉语中的翻译处理对于许多译者而言着实是不小的挑战。关系从句始终是学界研究的重点对象,其话语中出现频率颇高,结构纷繁复杂,表现力很强,承载的信息量巨大。由于汉语定语使用的特点与西语迥异,甚至可以说汉语中...
1李勤;论俄语限定复合句[J];外国语(上海外国语大学学报);1990年01期2张竹莉;含有定语从句的英语复合句的翻译方法[J];新疆石油教育学院学报;2002年02期3高枝青;;论带КОТОРЫЙ的扩展性定语从句的语义功能[J];外语教学;1984年02期4许建平;;2006年全国考研翻译题解[J];大学英语;2006年03期
带关联词который的定语从句是中学俄语必修三中的教学重点和学习难点,也是高考中的常设考点。现归纳总结如下。который是定语从句中最常用的关联词,是主句中被说明的名词或名词性词组在从句中的替代者。
且俄语商务信函中名词比重高,为使语言精炼,避免重复,多使用指示代词及带который和说明代词的定语从句。(六)数词商务信函的基本内容是商品的,所以其中也就必然有表示商品型号、种类、数目的数词。
俄语中что与汉语中“什么”的对比徐静辽宁对外经贸学院摘要:俄语“что”和汉语“什么”都是各自语言系统中最基本的疑问代词,指代不知道的事物。本文首先介绍二者在各自语言系统中的地位、作用和用法,再对二者的同、异进行研究。...
提供俄语语法·句法(单部句和双部句)word文档在线阅读与免费下载,摘要:第六节单部句和双部句俄语简单句最典型的结构有两个主要成分:主语和谓语。一切次要成分都是围绕这两个主要成分的。带或不带说明语的主语构成主语部分,带或不带说明语的谓语构成谓语部分。
当代俄语报刊政论语篇句法特征探析众所周知,报刊在社会生活中发挥着十分重要的作用,它不仅能够报导和传播实时性消息,让大众及时了解到当今社会的状况,而且在很大程度上影响着人们的观念,指引着社会的价值取向。而报刊的这些作用正是通过报刊语篇的特色语言来实现的,因此,报刊...
俄语金融术语,金融术语翻译,随着经济全球化的深入,金融全球化也随之加深。近年来,由于中俄双方金融合作的不断扩大,俄语金融领域的研究日益升温。但是,目前对俄语金融术语翻译的研究还不够全面,国内研究俄语金融术语翻译的论文和期刊数量不…
摘要:通过对俄语中"когда"一词作为连接词或关联词所连接的时间从句、定语从句、说明从句、让步从句、条件从句等主从复合句进行实例对比分析,总结归纳出俄语中由"когда"连接的上述从句的语法特点、结构模式特点。进而实现区分带连接词或关联词"когда"的从句类型的目的,为在交际中...
俄语带条件从句、让步从句的主从复合句中谓语时间的非一致性.刘金玲.【摘要】:本文通过对普希金《上尉的女儿》和莱蒙托夫《当代英雄》作品中语言材料的分析,探讨带条件从句和让步从句的主从复合句中谓语时间的对应关系和语法表达手段,阐释时间表达...
【摘要】:由于西班牙语和汉语在句法层面存在巨大差异,西班牙语关系从句在汉语中的翻译处理对于许多译者而言着实是不小的挑战。关系从句始终是学界研究的重点对象,其话语中出现频率颇高,结构纷繁复杂,表现力很强,承载的信息量巨大。由于汉语定语使用的特点与西语迥异,甚至可以说汉语中...
1李勤;论俄语限定复合句[J];外国语(上海外国语大学学报);1990年01期2张竹莉;含有定语从句的英语复合句的翻译方法[J];新疆石油教育学院学报;2002年02期3高枝青;;论带КОТОРЫЙ的扩展性定语从句的语义功能[J];外语教学;1984年02期4许建平;;2006年全国考研翻译题解[J];大学英语;2006年03期