纽马克翻译理论视角下英译政治外宣文本的研究.纽马克翻译理论下外宣资料中文化空缺词的英译研究.纽马克翻译理论育技术英语的汉译.纽马克的交际翻译理论视角下的公示语研究.翻译的拆衷主义及视角——纽马克翻译理论的再审视.论纽马克翻译...
纽马克翻译理论视角下对《傲慢与偏见》的翻译策略研究.简·奥斯汀(1775-1817)是英国著名女作家,同时她也是一位女性主义启蒙文学家,在她的不同作品中都包含着丰富的女性觉醒意识,追求女性权利的平等和人格的。.她以诙谐幽默的笔触,通过富有...
根据纽马克自己的叙述,对奈达的“动态对等”和“读者反映”的反思促成了他的语义与交际翻译理论的建立。.因为他认为仅有“动态对等”和“读者反映”是不完整的,原作的语义结构和思维过程不能弃之不顾。.但是,纽马克不是抽象地决定采用语意或交际...
奈达与纽马克翻译理论对比.doc,[摘要]尤金·奈达和彼得·纽马克的翻译理论在我国产生很大的影响。他们在对翻译的认识及处理内容与形式关系方面有共识亦有差异。他们孜孜不倦发展自身理论的精神值得中国翻译理论界学习。[关键词]翻译;动态对等;语义翻译和交际翻译;关联翻译法Abstract:Both...
纽马克认为,采取何种类型的翻译取决于三个方面的因素:一是作者以及译者的交际意图,即翻译目的;二是文本类型(信息性质);三是读者类型(读者群)。.他在Bühler-Jakobson的语言功能理论的基础上,提出了语义翻译(semantictranslation)和交际翻译...
纽马克翻译理论对英语新闻标题汉译的启示1.纽马克的翻译理论简介英国翻译理论家彼特?纽马克的翻译思想将语言功能和翻译相结合,在前人研究的基础上重新将文本体裁分为三大类:表达型文本、呼唤型文本和信息型文本。他指出,表达型功能文本中作者的思想举足轻重,在文本中
纽马克的翻译理论主要是什么彼得•纽马克是英国著名的翻译理论家和翻译教育家。纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了...
论文摘要:纽马克的翻译理论主要包括语义翻译和交际翻译,以及文本类型说,这为电影片名翻译提供了新的视角。本文以纽马克翻译理论为基础,通过举例分析,得出电影片名翻译要根据不同的电影类型选择翻译方法,而且要体现电影片名翻译的基本原则。
纽马克的文本类型理论及翻译方法探究.【摘要】:彼特·纽马克是当代翻译理论界一位十分重要的人物,他在吸收前人理论的基础上提出了六种语言功能,即农达功能、信息功能、呼唤功能、审美功能、寒暄功能和元语言功能,并据此将文本分为六类。.他认为...
彼得﹒纽马克与苏珊﹒巴斯内特的翻译思想对比研究卢玉雯河北大学外国语学院摘要:彼得﹒纽马克和苏珊﹒巴斯内特都是翻译界举足轻重的翻译理论家,他们各自的思想均对翻译理论的发展有着重要影响。本文从二者的翻译思想入手,比较研究纽马克与巴斯内特的
纽马克翻译理论视角下英译政治外宣文本的研究.纽马克翻译理论下外宣资料中文化空缺词的英译研究.纽马克翻译理论育技术英语的汉译.纽马克的交际翻译理论视角下的公示语研究.翻译的拆衷主义及视角——纽马克翻译理论的再审视.论纽马克翻译...
纽马克翻译理论视角下对《傲慢与偏见》的翻译策略研究.简·奥斯汀(1775-1817)是英国著名女作家,同时她也是一位女性主义启蒙文学家,在她的不同作品中都包含着丰富的女性觉醒意识,追求女性权利的平等和人格的。.她以诙谐幽默的笔触,通过富有...
根据纽马克自己的叙述,对奈达的“动态对等”和“读者反映”的反思促成了他的语义与交际翻译理论的建立。.因为他认为仅有“动态对等”和“读者反映”是不完整的,原作的语义结构和思维过程不能弃之不顾。.但是,纽马克不是抽象地决定采用语意或交际...
奈达与纽马克翻译理论对比.doc,[摘要]尤金·奈达和彼得·纽马克的翻译理论在我国产生很大的影响。他们在对翻译的认识及处理内容与形式关系方面有共识亦有差异。他们孜孜不倦发展自身理论的精神值得中国翻译理论界学习。[关键词]翻译;动态对等;语义翻译和交际翻译;关联翻译法Abstract:Both...
纽马克认为,采取何种类型的翻译取决于三个方面的因素:一是作者以及译者的交际意图,即翻译目的;二是文本类型(信息性质);三是读者类型(读者群)。.他在Bühler-Jakobson的语言功能理论的基础上,提出了语义翻译(semantictranslation)和交际翻译...
纽马克翻译理论对英语新闻标题汉译的启示1.纽马克的翻译理论简介英国翻译理论家彼特?纽马克的翻译思想将语言功能和翻译相结合,在前人研究的基础上重新将文本体裁分为三大类:表达型文本、呼唤型文本和信息型文本。他指出,表达型功能文本中作者的思想举足轻重,在文本中
纽马克的翻译理论主要是什么彼得•纽马克是英国著名的翻译理论家和翻译教育家。纽马克在分析和总结各家各派的翻译思想的基础上,将文体论、话语分析、符号学、格语法的理论、功能语法和跨文化交际理论应用于翻译理论和研究,对于翻译理论、翻译教学、翻译语言学以及翻译技巧都进行了...
论文摘要:纽马克的翻译理论主要包括语义翻译和交际翻译,以及文本类型说,这为电影片名翻译提供了新的视角。本文以纽马克翻译理论为基础,通过举例分析,得出电影片名翻译要根据不同的电影类型选择翻译方法,而且要体现电影片名翻译的基本原则。
纽马克的文本类型理论及翻译方法探究.【摘要】:彼特·纽马克是当代翻译理论界一位十分重要的人物,他在吸收前人理论的基础上提出了六种语言功能,即农达功能、信息功能、呼唤功能、审美功能、寒暄功能和元语言功能,并据此将文本分为六类。.他认为...
彼得﹒纽马克与苏珊﹒巴斯内特的翻译思想对比研究卢玉雯河北大学外国语学院摘要:彼得﹒纽马克和苏珊﹒巴斯内特都是翻译界举足轻重的翻译理论家,他们各自的思想均对翻译理论的发展有着重要影响。本文从二者的翻译思想入手,比较研究纽马克与巴斯内特的