切斯特曼认为,翻译中存在五种超级模因(supermemes)。.1.源语—目标语模因(source-target):原文与译文之间的关系应该是一种附加关系:A→A+A’。.当原文A被翻译成另一种语言时,在译文中存在原文的一个复制体A和译语体A’。.2.对等模因(equivalence):对等...
近年来我国语言学界也掀起了研究模因论的热潮,为了更清晰地把握该领域的研究动态和发展趋势,本文对近十年来模因论在我国翻译领域的发展现状、特点、存在问题及未来研究展望进行探讨,以期更好促进其发展。.一.模因论在中国的翻译研究现状.模因论...
Chesterman指出,在翻译模因的发展与演变过程中,五种翻译理论与实践领域的超级模因(super-memes)得以复制与传播开来:1)源语-目的语(Source-target)模因、2)对等(Equivalence)模因、3)不可译(Untranslatability)模因、4)意译-直译(Free-vs
论文摘要:从模因论角度看,跨文化语用失误是由于跨语种语码对等转换的表现型模因引起的。根据模因的历时和共时传递特征及模因类型,以新的视角解释跨文化交际语用失误现象的产生。通过背诵和模仿的同化、记忆手段,及重复与类推的复制传播机制,强化程式性
二、模因翻译论与民俗文化负载词传播民俗文化象征着一个国家和民族的精神文化,民俗文化具有丰富的文化内涵,在弘扬优秀的中华民族文化中起着关键的作用,由于各民族在居住环境、历史背景、地理位置、生活方式、社会制度、宗教信仰和思维方式等方面存在巨大差异,这使得各个民族形成自己...
科研课题论文:功能对等理论对大学英语翻译教学的启示.pdf,学科教育论文功能对等理论对大学英语翻译教学的启示EnlightenmentofFunctionalEquivalenceTheoryonCollegeEnglishTranslationTeachingZHOUJingdan〔WuhanDonghuUniversity...
摘要近年来,模因论的研究在国内外引起了越来越多研究者的关注和兴趣,其中网络语言为模因研究的主要语料。本文主要研究了“杠精”这一模因的起源、特点、传播方式以及变异,主要从模因的复制保真度、多产性和持久性,模因复制、传播的四个阶段以及模因复制传播的方法来分析“杠精”。
分类号:密级:学校代码:10165学号:201126017翻译硕士专业学位论文模因论视角下的英汉商业广告翻译研究作者姓名:专业方向:导师姓名:英语笔译董广才教授二零一三年四月ASTUDYONTRANSLATIONOFENGLISHANDCHINESECoMMERCIALADVERTISEMENTSFROMTHEPERSPECTIVEOFMEMETICSByXueShitongUnderDongGuangcaiPresented...
语言模因论视角下探讨汉语广告英译的基本策略时间:2019-05-21作者:博学论文网摘要:本文从语言模因论的视角出发,探究汉语广告英译的基本策略和方法,译者可根据英语国家的文化背景、广告语受众的认知心理、消费需求等因素,灵活运用直译、意译、套译等翻译的策略,找到最佳的目标...
模因论视角下中国政治词汇英译研究.刘立云.【摘要】:作为中国内政外交政策的真实反映,中国政治词汇能够帮助世界各国全面了解中国的国情和社会发展状态,因此,中国政治词汇的正确翻译对中国的国际交往、交流和合作显得尤为重要。.作为解释文化...
切斯特曼认为,翻译中存在五种超级模因(supermemes)。.1.源语—目标语模因(source-target):原文与译文之间的关系应该是一种附加关系:A→A+A’。.当原文A被翻译成另一种语言时,在译文中存在原文的一个复制体A和译语体A’。.2.对等模因(equivalence):对等...
近年来我国语言学界也掀起了研究模因论的热潮,为了更清晰地把握该领域的研究动态和发展趋势,本文对近十年来模因论在我国翻译领域的发展现状、特点、存在问题及未来研究展望进行探讨,以期更好促进其发展。.一.模因论在中国的翻译研究现状.模因论...
Chesterman指出,在翻译模因的发展与演变过程中,五种翻译理论与实践领域的超级模因(super-memes)得以复制与传播开来:1)源语-目的语(Source-target)模因、2)对等(Equivalence)模因、3)不可译(Untranslatability)模因、4)意译-直译(Free-vs
论文摘要:从模因论角度看,跨文化语用失误是由于跨语种语码对等转换的表现型模因引起的。根据模因的历时和共时传递特征及模因类型,以新的视角解释跨文化交际语用失误现象的产生。通过背诵和模仿的同化、记忆手段,及重复与类推的复制传播机制,强化程式性
二、模因翻译论与民俗文化负载词传播民俗文化象征着一个国家和民族的精神文化,民俗文化具有丰富的文化内涵,在弘扬优秀的中华民族文化中起着关键的作用,由于各民族在居住环境、历史背景、地理位置、生活方式、社会制度、宗教信仰和思维方式等方面存在巨大差异,这使得各个民族形成自己...
科研课题论文:功能对等理论对大学英语翻译教学的启示.pdf,学科教育论文功能对等理论对大学英语翻译教学的启示EnlightenmentofFunctionalEquivalenceTheoryonCollegeEnglishTranslationTeachingZHOUJingdan〔WuhanDonghuUniversity...
摘要近年来,模因论的研究在国内外引起了越来越多研究者的关注和兴趣,其中网络语言为模因研究的主要语料。本文主要研究了“杠精”这一模因的起源、特点、传播方式以及变异,主要从模因的复制保真度、多产性和持久性,模因复制、传播的四个阶段以及模因复制传播的方法来分析“杠精”。
分类号:密级:学校代码:10165学号:201126017翻译硕士专业学位论文模因论视角下的英汉商业广告翻译研究作者姓名:专业方向:导师姓名:英语笔译董广才教授二零一三年四月ASTUDYONTRANSLATIONOFENGLISHANDCHINESECoMMERCIALADVERTISEMENTSFROMTHEPERSPECTIVEOFMEMETICSByXueShitongUnderDongGuangcaiPresented...
语言模因论视角下探讨汉语广告英译的基本策略时间:2019-05-21作者:博学论文网摘要:本文从语言模因论的视角出发,探究汉语广告英译的基本策略和方法,译者可根据英语国家的文化背景、广告语受众的认知心理、消费需求等因素,灵活运用直译、意译、套译等翻译的策略,找到最佳的目标...
模因论视角下中国政治词汇英译研究.刘立云.【摘要】:作为中国内政外交政策的真实反映,中国政治词汇能够帮助世界各国全面了解中国的国情和社会发展状态,因此,中国政治词汇的正确翻译对中国的国际交往、交流和合作显得尤为重要。.作为解释文化...