浅析英语导游词的特点及其翻译原则成超男石家庄科技信息职业学院摘要:随着我国旅游业的不断发展,越来越多的国外游客来中国旅游。怎样了解导游词的基本特点并准确而恰当地向外国旅游者翻译或提供富有中国文化内
2.2指南解释2.2.1导游讲解的定义作为一种文化交流活动,每当外国游客被介绍到景点或文化现象时,都需要导游讲解。陈刚教授认为,导游口译是指导游在旅游业中为外国游客提供服务,包括宁儿交通、住宿、娱乐、购物和旅游景点的所有理论介绍。
目的论对旅游指南翻译的指导作用.闫琳琳.【摘要】:旅游指南翻译是以传递信息,吸引游客为目的的实用文体翻译,注意游客对所译文本的期望,理解度与接受度;而目的论视翻译为一种目的性行为,其本身就是为目的语读者创造出目的语背景中的文本,使其符合...
功能翻译主义学派被誉为20世纪70年代以来德国最具影响力的翻译学派。本论文以卡特琳娜·赖斯的文本类型理论和汉斯·弗米尔的目的论为视角,并首先从文本类型理论出发,分析了导游词文本的特点与功能,然后结合目的论,讨论了译者与源文本的关系以及在翻译过程
南岳衡山景点导游词翻译实践报告.熊志强.【摘要】:导游词是导游引导游客观光游览时的讲解词,是向游客传播文化知识的工具。.南岳衡山作为中国南方著名的旅游胜地,每年接纳数以万计外国游客,但其导游词至今没有一部官方译文。.从网上各版本来看,各...
论文《景区公示语翻译现状及对策》Word格式,可编辑,含目录内容含:搞...的对外形象与译员素质关系密切,译员若没有扎实专业的翻译知识,翻译出来的公示语、导游词、旅游广告、旅游指南、旅游日程、通知等质量就看很难保证,所以...
3:百度翻译.适用场景:长/短文献.写英文摘要对很多人来说是一件非常痛苦的事,这时候不妨把中文文档上传到【百度翻译】,立马就能得到中英对照的翻译结果。.下载的时候可免费导出Word格式的文档,二次修改很方便~.PS:不过百度翻译有个比较坑的...
《江南十大水乡古镇导游词》一书是由旅游教育出版社出版,目前尚未有英文译本。笔者基于本人原创的译文,并在导师指导下撰写了实践报告。根据彼特·纽马克(PeterNewmark)的文本类型理论,《江南十大水乡古镇导游词》中的文本属于呼唤型和信息型文本,故宜采用交际翻译的翻译策略。
知乎干货文章推荐:在家使用中国知网免费下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?论文查重如何做到查重率6%以下?[1]李梦瑶.目的论指导下的信息型文本翻译实践报告[D].兰州大学,2019.[2]殷琳.文化外宣…
《旅游英语的语言特点与翻译》从旅游广告、手册、网站文本、标识语、导游词、景物描写及旅游指南的语言特点入手,探讨了英语旅游文本翻译的准则和方法,并通过大量实例加以说明。
浅析英语导游词的特点及其翻译原则成超男石家庄科技信息职业学院摘要:随着我国旅游业的不断发展,越来越多的国外游客来中国旅游。怎样了解导游词的基本特点并准确而恰当地向外国旅游者翻译或提供富有中国文化内
2.2指南解释2.2.1导游讲解的定义作为一种文化交流活动,每当外国游客被介绍到景点或文化现象时,都需要导游讲解。陈刚教授认为,导游口译是指导游在旅游业中为外国游客提供服务,包括宁儿交通、住宿、娱乐、购物和旅游景点的所有理论介绍。
目的论对旅游指南翻译的指导作用.闫琳琳.【摘要】:旅游指南翻译是以传递信息,吸引游客为目的的实用文体翻译,注意游客对所译文本的期望,理解度与接受度;而目的论视翻译为一种目的性行为,其本身就是为目的语读者创造出目的语背景中的文本,使其符合...
功能翻译主义学派被誉为20世纪70年代以来德国最具影响力的翻译学派。本论文以卡特琳娜·赖斯的文本类型理论和汉斯·弗米尔的目的论为视角,并首先从文本类型理论出发,分析了导游词文本的特点与功能,然后结合目的论,讨论了译者与源文本的关系以及在翻译过程
南岳衡山景点导游词翻译实践报告.熊志强.【摘要】:导游词是导游引导游客观光游览时的讲解词,是向游客传播文化知识的工具。.南岳衡山作为中国南方著名的旅游胜地,每年接纳数以万计外国游客,但其导游词至今没有一部官方译文。.从网上各版本来看,各...
论文《景区公示语翻译现状及对策》Word格式,可编辑,含目录内容含:搞...的对外形象与译员素质关系密切,译员若没有扎实专业的翻译知识,翻译出来的公示语、导游词、旅游广告、旅游指南、旅游日程、通知等质量就看很难保证,所以...
3:百度翻译.适用场景:长/短文献.写英文摘要对很多人来说是一件非常痛苦的事,这时候不妨把中文文档上传到【百度翻译】,立马就能得到中英对照的翻译结果。.下载的时候可免费导出Word格式的文档,二次修改很方便~.PS:不过百度翻译有个比较坑的...
《江南十大水乡古镇导游词》一书是由旅游教育出版社出版,目前尚未有英文译本。笔者基于本人原创的译文,并在导师指导下撰写了实践报告。根据彼特·纽马克(PeterNewmark)的文本类型理论,《江南十大水乡古镇导游词》中的文本属于呼唤型和信息型文本,故宜采用交际翻译的翻译策略。
知乎干货文章推荐:在家使用中国知网免费下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?论文查重如何做到查重率6%以下?[1]李梦瑶.目的论指导下的信息型文本翻译实践报告[D].兰州大学,2019.[2]殷琳.文化外宣…
《旅游英语的语言特点与翻译》从旅游广告、手册、网站文本、标识语、导游词、景物描写及旅游指南的语言特点入手,探讨了英语旅游文本翻译的准则和方法,并通过大量实例加以说明。