大连旅游文本翻译中翻译理论的应用与问题.摘要:随着世界经济的全球化和我国旅游业的发展,我国将迎来越来越多的国外游客。.因此,汉英旅游翻译变得越来越重要。.由此可见,对旅游景点的正确翻译不仅是宣传中国的最好方法,也是吸引更多游客来...
大连旅游纪念品新态势思考什么是高尔夫景点介绍《yourmoneyoryourlife》vickirobin(英文版)化学论文英文版英文版病例汇报英国旅游景点介绍个性旅游景点介绍ppt模版大连旅游可持续发展研究.pdf北京故宫景点介绍资料低碳前提下的大连旅游产品的开发
【摘要】:二十一世纪的旅游景点已经跨入知识化、信息化、全球化为主要特征的知识经济时代。对知识的掌握和运用,人力资源的开发与管理已经成为推动旅游景点大发展的重要动力。本文将分析大连旅游景点的现状与问题,从现代人力资源开发与管理的角度,通过建立旅游主题公园的现代企业...
旅游资料主要包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、菜单等,其中尤以旅游景点介绍翻译最具旅游文体特色,也是旅游资料翻译中的重点和难点。.故本文重点分析中文旅游景点介绍中译英出现的问题,以奈达的功能对等理论为理论框架,提出尝试性的...
【摘要】:旅游景点英译名中存在大量误译现象。基于功能对等理论,在旅游景点名称翻译中需要考虑语言特点、历史文化、社会背景等因素,合理地将功能对等理论运用于旅游景点英译实践,从而解决文化内涵丢失和误译等问题,寻找改进与优化国内旅游景点英译名的突破口,探索出一套可行的翻译策略。
随着我国旅游业的蓬勃发展,旅游文本翻译的需求日益增长。旅游文本内容广泛,既包括旅游景点、酒店宾馆、民风民俗、饮食文化介绍,还包括古迹楹联解说、宣传广告标语、告示标牌等方面内容。网站地图原创论文网,覆盖经济,法律,医学...
摘要:随着中国旅游业的发展,外国游客大量涌入中国,许多旅游景点都采用了中英双语指示牌或展品说明,可是许多翻译令人费解,甚至贻笑大方。错误的翻译往往会造成理解上的偏差,信息的错误传递,对我国旅游业的发展带来影响。本文以常熟兴福寺为例,指出翻译中存在的问题,分析原因...
长白山主要景点介绍的翻译研究报告硕士论文开题报告3.doc,硕士研究生学位论文开题报告论文题目:长白山主要景点介绍的翻译研究报告ResearchReportontheTranslationbasedontheintroductionofthemainscenesinChangbaiMountain报告...
【摘要】:旅游文本涉及旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、民俗风情画册、古迹楹联解说等各方面的内容,本翻译实践报告探讨增译法在旅游文本翻译中的运用,内容包括美国部分景点介绍的旅游文本。所谓增译,不是增加内容,而是通过在译语中增加某些词语来准确转述原语意思,使译文在...
基于文化内涵的辽宁旅游景点英语翻译策略.世界范围内,随着有着“朝阳产业”之称的旅游业的迅猛发展,源于不同文化背景的人们进行跨文化交际已经成为一种客观需要。.因此,旅游景点翻译不但具有传递信息和吸引外国游客的功能,更有传播中国悠久文化...
大连旅游文本翻译中翻译理论的应用与问题.摘要:随着世界经济的全球化和我国旅游业的发展,我国将迎来越来越多的国外游客。.因此,汉英旅游翻译变得越来越重要。.由此可见,对旅游景点的正确翻译不仅是宣传中国的最好方法,也是吸引更多游客来...
大连旅游纪念品新态势思考什么是高尔夫景点介绍《yourmoneyoryourlife》vickirobin(英文版)化学论文英文版英文版病例汇报英国旅游景点介绍个性旅游景点介绍ppt模版大连旅游可持续发展研究.pdf北京故宫景点介绍资料低碳前提下的大连旅游产品的开发
【摘要】:二十一世纪的旅游景点已经跨入知识化、信息化、全球化为主要特征的知识经济时代。对知识的掌握和运用,人力资源的开发与管理已经成为推动旅游景点大发展的重要动力。本文将分析大连旅游景点的现状与问题,从现代人力资源开发与管理的角度,通过建立旅游主题公园的现代企业...
旅游资料主要包括旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、菜单等,其中尤以旅游景点介绍翻译最具旅游文体特色,也是旅游资料翻译中的重点和难点。.故本文重点分析中文旅游景点介绍中译英出现的问题,以奈达的功能对等理论为理论框架,提出尝试性的...
【摘要】:旅游景点英译名中存在大量误译现象。基于功能对等理论,在旅游景点名称翻译中需要考虑语言特点、历史文化、社会背景等因素,合理地将功能对等理论运用于旅游景点英译实践,从而解决文化内涵丢失和误译等问题,寻找改进与优化国内旅游景点英译名的突破口,探索出一套可行的翻译策略。
随着我国旅游业的蓬勃发展,旅游文本翻译的需求日益增长。旅游文本内容广泛,既包括旅游景点、酒店宾馆、民风民俗、饮食文化介绍,还包括古迹楹联解说、宣传广告标语、告示标牌等方面内容。网站地图原创论文网,覆盖经济,法律,医学...
摘要:随着中国旅游业的发展,外国游客大量涌入中国,许多旅游景点都采用了中英双语指示牌或展品说明,可是许多翻译令人费解,甚至贻笑大方。错误的翻译往往会造成理解上的偏差,信息的错误传递,对我国旅游业的发展带来影响。本文以常熟兴福寺为例,指出翻译中存在的问题,分析原因...
长白山主要景点介绍的翻译研究报告硕士论文开题报告3.doc,硕士研究生学位论文开题报告论文题目:长白山主要景点介绍的翻译研究报告ResearchReportontheTranslationbasedontheintroductionofthemainscenesinChangbaiMountain报告...
【摘要】:旅游文本涉及旅游景点介绍、旅游宣传广告、旅游告示标牌、民俗风情画册、古迹楹联解说等各方面的内容,本翻译实践报告探讨增译法在旅游文本翻译中的运用,内容包括美国部分景点介绍的旅游文本。所谓增译,不是增加内容,而是通过在译语中增加某些词语来准确转述原语意思,使译文在...
基于文化内涵的辽宁旅游景点英语翻译策略.世界范围内,随着有着“朝阳产业”之称的旅游业的迅猛发展,源于不同文化背景的人们进行跨文化交际已经成为一种客观需要。.因此,旅游景点翻译不但具有传递信息和吸引外国游客的功能,更有传播中国悠久文化...