村松梢风(1889—1961)的作家地位在20世纪的日本文坛大概连二流也排不上,尽管他生前发表过几十部小说和人物传记,曾经有过不少的读者,他撰写的六卷本《本朝画人传》被数家出版社争相出版,一时好评如潮,1960年中央公论社在建社100周年时又以精美的装帧将其作品作为该社的纪念出版物推…
村松梢风:魔都词语与意象的制造者.PDF,学人年月日星期五42017714专题(上接版)邗3村松梢风:“魔都”词语与意象的制造者致勃勃地喝着绍兴酒,不停地聒噪着。总而言之,大家都喝得醉醺醺的,很开心。徐静波说是要唱歌,大家齐声说Y子先唱。
村松梢風が捉えた二十世紀二、三十年代の上海像[日语论文]摘要:20世纪初的上海是一座国际性大都市,也是近代中国的缩影。1923年,随着上海,长崎间定期航线的开设,中日民间交流可谓盛极一时。该篇论文通过体会村松梢风笔下的上海体验,总结二十世纪二三十年代村松梢风眼中的上海。
村松梢风(1889—1961),日本作家,20世纪二三十年代曾多次到中国游历,撰写了近十部有关中国的著作,与中国渊源颇深。代表作有被著名导演沟口健二翻拍成电影的小说《残菊物语》等。
1924年,日本作家村松梢风根据在上海租界内外的见闻,出版见闻录《魔都》,这也是“魔都”一词首次在历史中出现。在日本,由于梢风的文学影响力有限,并未得到广泛的传播(间或有人提及),而在当时的中国,还…
村松梢风在读了芥川龙之介的《支那游记》后,对上海充满了兴趣,并于1923年特地到上海作了两个半月的“体验”。他把这些体验写进小说《魔都》里面,因为小说是以第一人称写的,很容易使人联想到这是一部写实小说。
村松梢风(1889—1961),日本作家,20世纪二三十年代曾多次到中国游历,撰写了近十部有关中国的著作,与中国渊源颇深。代表作有被著名导演沟口健二翻拍成电影的小说《残菊物语》等。《魔都》是其在中国的第一部旅行记,也由此创造了上海的“魔...
村松梢风虽缺乏芥川、谷崎那样的汉学修养,但对中国有一种朴素热烈的原乡之情。他将中国称为“梦寐之乡”,将自己称为“热爱中国的人”,“中国广阔的土地唤醒了潜意识般长期深藏于我们心灵深处的远来的遗传之梦”,可谓情真意切。
村松梢风是一个喜欢吃喝玩乐的人,但在中国期间,他不是一心只想着玩,也结识了很多中国朋友,甚至比谷崎润一郎更早地认识中国作家。这主要是因为佐藤春夫。佐藤春夫是日本大正时期很有名的小说家,写有《田园的忧郁》、《都市的忧郁》。
1928年5月,他(村松梢風)在《支那漫談》序中說:“說句老實話,我有點兒幾近瘋狂地喜歡中國,喜歡也有好幾種,我是戀愛的那一種。中國是我的戀人。”“有人說,你讚美中國也無不可,但那樣地心醉神迷,恐怕就無法有真正的研究,會失去中肯的批評。
村松梢风(1889—1961)的作家地位在20世纪的日本文坛大概连二流也排不上,尽管他生前发表过几十部小说和人物传记,曾经有过不少的读者,他撰写的六卷本《本朝画人传》被数家出版社争相出版,一时好评如潮,1960年中央公论社在建社100周年时又以精美的装帧将其作品作为该社的纪念出版物推…
村松梢风:魔都词语与意象的制造者.PDF,学人年月日星期五42017714专题(上接版)邗3村松梢风:“魔都”词语与意象的制造者致勃勃地喝着绍兴酒,不停地聒噪着。总而言之,大家都喝得醉醺醺的,很开心。徐静波说是要唱歌,大家齐声说Y子先唱。
村松梢風が捉えた二十世紀二、三十年代の上海像[日语论文]摘要:20世纪初的上海是一座国际性大都市,也是近代中国的缩影。1923年,随着上海,长崎间定期航线的开设,中日民间交流可谓盛极一时。该篇论文通过体会村松梢风笔下的上海体验,总结二十世纪二三十年代村松梢风眼中的上海。
村松梢风(1889—1961),日本作家,20世纪二三十年代曾多次到中国游历,撰写了近十部有关中国的著作,与中国渊源颇深。代表作有被著名导演沟口健二翻拍成电影的小说《残菊物语》等。
1924年,日本作家村松梢风根据在上海租界内外的见闻,出版见闻录《魔都》,这也是“魔都”一词首次在历史中出现。在日本,由于梢风的文学影响力有限,并未得到广泛的传播(间或有人提及),而在当时的中国,还…
村松梢风在读了芥川龙之介的《支那游记》后,对上海充满了兴趣,并于1923年特地到上海作了两个半月的“体验”。他把这些体验写进小说《魔都》里面,因为小说是以第一人称写的,很容易使人联想到这是一部写实小说。
村松梢风(1889—1961),日本作家,20世纪二三十年代曾多次到中国游历,撰写了近十部有关中国的著作,与中国渊源颇深。代表作有被著名导演沟口健二翻拍成电影的小说《残菊物语》等。《魔都》是其在中国的第一部旅行记,也由此创造了上海的“魔...
村松梢风虽缺乏芥川、谷崎那样的汉学修养,但对中国有一种朴素热烈的原乡之情。他将中国称为“梦寐之乡”,将自己称为“热爱中国的人”,“中国广阔的土地唤醒了潜意识般长期深藏于我们心灵深处的远来的遗传之梦”,可谓情真意切。
村松梢风是一个喜欢吃喝玩乐的人,但在中国期间,他不是一心只想着玩,也结识了很多中国朋友,甚至比谷崎润一郎更早地认识中国作家。这主要是因为佐藤春夫。佐藤春夫是日本大正时期很有名的小说家,写有《田园的忧郁》、《都市的忧郁》。
1928年5月,他(村松梢風)在《支那漫談》序中說:“說句老實話,我有點兒幾近瘋狂地喜歡中國,喜歡也有好幾種,我是戀愛的那一種。中國是我的戀人。”“有人說,你讚美中國也無不可,但那樣地心醉神迷,恐怕就無法有真正的研究,會失去中肯的批評。