文化翻译观下的瓷器英译研究.潘晓琳.【摘要】:为更好地向国际友人推广中华文化,众多博物馆展文注有中英双语解说。.然而,博物馆翻译良莠不齐,从科技翻译角度看,术语翻译存在使用混乱、表达歧义和误用等问题,从外宣翻译角度看,译文出现文化元素的缺失...
2014-04-29为什么瓷器的英文是china2172019-08-02为什么瓷器的英文是China?42006-09-10为什么瓷器的英文叫"china"?202015-07-29China是中国的英文,还是瓷器的意思,为什么1372013-10-14中国、陶瓷为何英文名称都为“China”682019...
文化专有项在《中国文化读本—中国瓷器》翻译中的处理.崔凤华.【摘要】:目前,基本上中国各大博物馆的瓷器介绍上都配有英文解释,方便前来参观的国际友人。.但无论在中国国家博物馆,故宫博物院,还是景德镇瓷器博物馆,瓷器翻译的用词、格式不统一,内容...
文化等值视角下陶瓷纹饰翻译研究.文微.【摘要】:本篇论文选取了两本瓷器专著作为分析对象,一本是MingCeramicsintheBritishMuseum,这本专著乃外籍中国瓷器专家JessicaHarrison-Hall以英文写作,书中涉及器物均为中国明代陶瓷器具;另一本著作则是中国瓷器专家以...
摘要:翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命。文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点,并以风靡乐坛的中国风歌曲《青花瓷》为例分析了具有中国风的歌词,特别是文化词的翻译策略和方法,比较了不同译本...
关于中国陶瓷的论文.doc,中国陶瓷论文摘要:在国际社会中,China既有中国的意思,又有陶瓷的意思,这就清楚地表明了中国就是"陶瓷的故乡",陶瓷就是中国的象征。的确,一部中国陶瓷史,就是一部形象的中国历史,一部形象的中国民族文化史。
文化翻译观下的瓷器英译研究.潘晓琳.【摘要】:为更好地向国际友人推广中华文化,众多博物馆展文注有中英双语解说。.然而,博物馆翻译良莠不齐,从科技翻译角度看,术语翻译存在使用混乱、表达歧义和误用等问题,从外宣翻译角度看,译文出现文化元素的缺失...
2014-04-29为什么瓷器的英文是china2172019-08-02为什么瓷器的英文是China?42006-09-10为什么瓷器的英文叫"china"?202015-07-29China是中国的英文,还是瓷器的意思,为什么1372013-10-14中国、陶瓷为何英文名称都为“China”682019...
文化专有项在《中国文化读本—中国瓷器》翻译中的处理.崔凤华.【摘要】:目前,基本上中国各大博物馆的瓷器介绍上都配有英文解释,方便前来参观的国际友人。.但无论在中国国家博物馆,故宫博物院,还是景德镇瓷器博物馆,瓷器翻译的用词、格式不统一,内容...
文化等值视角下陶瓷纹饰翻译研究.文微.【摘要】:本篇论文选取了两本瓷器专著作为分析对象,一本是MingCeramicsintheBritishMuseum,这本专著乃外籍中国瓷器专家JessicaHarrison-Hall以英文写作,书中涉及器物均为中国明代陶瓷器具;另一本著作则是中国瓷器专家以...
摘要:翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命。文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点,并以风靡乐坛的中国风歌曲《青花瓷》为例分析了具有中国风的歌词,特别是文化词的翻译策略和方法,比较了不同译本...
关于中国陶瓷的论文.doc,中国陶瓷论文摘要:在国际社会中,China既有中国的意思,又有陶瓷的意思,这就清楚地表明了中国就是"陶瓷的故乡",陶瓷就是中国的象征。的确,一部中国陶瓷史,就是一部形象的中国历史,一部形象的中国民族文化史。