华中师范大学硕士学位论文汉语词义引申中的隐喻和转喻研究姓名:徐海英申请学位级别:硕士专业:汉语言文字学指导教师:吴振国20061101硕士学位论文MASTER’STHESIS摘要本文首先分析了隐喻和转喻产生的基础,即相似性和相关性及其认知基础,并进一步分析了在汉语词义引申中隐喻…
二、词语的意义词语的意义包括1.概念意义:词义最根本的基础是词的概念意义,又称为外延意义。2.联想意义(1)内涵意义内涵意义指隐含于或附加在概念意义之上的意义,如:由“”联想到“脆弱”…
词义的内涵义和外延义两分法以名词为例,本文是关于词义相关论文如何怎么撰写与外延和词义和义和相关自考开题报告范文.词义论文参考文献:杂志内页杂志内页版式设计婚姻家庭文文献综述法摘要:概念是逻辑学术语,包含内涵和外延两个方面.语言指称的不是事物本身,而是指称事物的...
边雁塞鸿的一篇俄语论文(翻译中原语隐含意义的表达).吉林大学.硕士学位论文.题目:翻译中原语隐含意义的表达.作者姓名:张广翠.专业:俄语语言文学.导师姓名.及职称:曹文学教授.论文起止年月:2000年3月至2001年5月.
浅谈语境与词义的关系.doc,浅谈语境与词义的关系摘要:本文将分别阐述语境、词义的基本概念,结合文章的具体例子,来剖析语境与词义的关系,着重在于通过例子剖析得出相应的关系,最后给出自己的观点。语境对词义的决定作用,是语言中的一种普遍现象,语境决定了义位,也就是说语境不同...
在词的层次上,语义分析的基本任务是进行词义消歧(WSD),在句子层面上是语义角色标注(SRL),在篇章层面上是指代消歧,也称共指消解。词义消歧(WSD)词义消歧有时也称为词义标注,其任务就是确定一个多义词在给定上下文语境中的具体...
SCI论文写作中最常用的就是英汉两种语言,但是它们在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,使用一定的翻译技巧作可以使得译文比较流畅和专业。选好词汇1、在进行学…
习语翻译是翻译的重要部分,存在巨大的研究空间。汉语词典没有"习语"词条,无"习语"定义,实际语言中的"习语"可归纳为三个词义。"习语"具有两层次意义——字面意义和隐含意义。用习语翻译翻译习语,翻译结果是习语才能称之为习语翻译。
“術”的词义引申及文化蕴含研究,文化语言学,衍,本义,引申义,文化蕴含。文化语言学是研究语言的文化性质和文化价值的一门科学,对文化语言学的研究不仅可以加深对语言文化性质的认识,而且能够更好地了...
以色列研究公司AI21Labs2019年8月发布论文《SenseBERT:DrivingSomeSenseintoBERT》,提出一种能够显著提升词汇消歧能力的新模型,该模型在复杂的WordinContext(WiC)语言任务中取得了当前最优结果。这篇论文的重要创新是,SenseBERT不仅能够预测遮蔽词汇(maskedword),还能预测它们在给定语境下的实际...
华中师范大学硕士学位论文汉语词义引申中的隐喻和转喻研究姓名:徐海英申请学位级别:硕士专业:汉语言文字学指导教师:吴振国20061101硕士学位论文MASTER’STHESIS摘要本文首先分析了隐喻和转喻产生的基础,即相似性和相关性及其认知基础,并进一步分析了在汉语词义引申中隐喻…
二、词语的意义词语的意义包括1.概念意义:词义最根本的基础是词的概念意义,又称为外延意义。2.联想意义(1)内涵意义内涵意义指隐含于或附加在概念意义之上的意义,如:由“”联想到“脆弱”…
词义的内涵义和外延义两分法以名词为例,本文是关于词义相关论文如何怎么撰写与外延和词义和义和相关自考开题报告范文.词义论文参考文献:杂志内页杂志内页版式设计婚姻家庭文文献综述法摘要:概念是逻辑学术语,包含内涵和外延两个方面.语言指称的不是事物本身,而是指称事物的...
边雁塞鸿的一篇俄语论文(翻译中原语隐含意义的表达).吉林大学.硕士学位论文.题目:翻译中原语隐含意义的表达.作者姓名:张广翠.专业:俄语语言文学.导师姓名.及职称:曹文学教授.论文起止年月:2000年3月至2001年5月.
浅谈语境与词义的关系.doc,浅谈语境与词义的关系摘要:本文将分别阐述语境、词义的基本概念,结合文章的具体例子,来剖析语境与词义的关系,着重在于通过例子剖析得出相应的关系,最后给出自己的观点。语境对词义的决定作用,是语言中的一种普遍现象,语境决定了义位,也就是说语境不同...
在词的层次上,语义分析的基本任务是进行词义消歧(WSD),在句子层面上是语义角色标注(SRL),在篇章层面上是指代消歧,也称共指消解。词义消歧(WSD)词义消歧有时也称为词义标注,其任务就是确定一个多义词在给定上下文语境中的具体...
SCI论文写作中最常用的就是英汉两种语言,但是它们在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,使用一定的翻译技巧作可以使得译文比较流畅和专业。选好词汇1、在进行学…
习语翻译是翻译的重要部分,存在巨大的研究空间。汉语词典没有"习语"词条,无"习语"定义,实际语言中的"习语"可归纳为三个词义。"习语"具有两层次意义——字面意义和隐含意义。用习语翻译翻译习语,翻译结果是习语才能称之为习语翻译。
“術”的词义引申及文化蕴含研究,文化语言学,衍,本义,引申义,文化蕴含。文化语言学是研究语言的文化性质和文化价值的一门科学,对文化语言学的研究不仅可以加深对语言文化性质的认识,而且能够更好地了...
以色列研究公司AI21Labs2019年8月发布论文《SenseBERT:DrivingSomeSenseintoBERT》,提出一种能够显著提升词汇消歧能力的新模型,该模型在复杂的WordinContext(WiC)语言任务中取得了当前最优结果。这篇论文的重要创新是,SenseBERT不仅能够预测遮蔽词汇(maskedword),还能预测它们在给定语境下的实际...