同时,成语还受到包括历史文化、地域文化、宗教文化和社会习俗在内的四种文化因素的影响。根据汉语成语的特点及其文化因素,本论文分别具体探究五种汉语成语翻译策略,分别是:直译、借用、意译、省译和增译。关键词:汉语成语;文化因素;翻译策略
论带文化特征的德语成语的翻译001I929一一以植物成语为例UbersetzungderdeutschenkulturspezifischensprichwSrtlichenRedensarten-AmBeispielderRedensartenmitpflanzlichenMotiven答辩委员会主席:成员:外语学院德语语言文学系KulturspezifischeUbersetzungderdeutschensprichw6rtlichenRedensarldeutschenRedensarten-AmBeispielder...
试论成语与民族自然环境,文化传统,语言特点的关系一、成语与民族自然环境的关系成语是人们长期以来习用的、形式简介而意思精辟的,定型的词组或短语。成语是人们经验智慧的结晶,具有着鲜明的民族特色,一个民族的民族语言与他们所生存的特定的地理环境有着密切的关系,一些成语的...
成语作为中华文化千百年沉淀的精髓,至今对我们的生产生活有很强的指导意义。成语的作用是巨大的,小到告诉我们如何做人、如何做事,引导我们乐观、积极地生活,保证人与人之间和谐相处,大到提高国民素质及道德水平,使我们每个人践行社会主义核心价值观,保障社会主义和谐社会的建立。
论文导读:汉语的典故成语多出自“四书”,“五经”或神话传说等,例如“东施效颦”,“名落孙山”等。所谓直译,是指在符合译文语言规范又不会引起错误联想的条件下,在译文成语中仍保留原文成语的比喻、形象和民族、地方色彩的方法。此时,我们就需要绕开其文化背景,直接译出其真正...
内容摘要:论文关键词:成语修辞中国文化论文摘要:汉语成语足汉语词汇系统的特殊部分。中国文化在成语的生成和使用中发挥了重要作用,成语修辞现象即根源于中国文化。本文从中国人的思维方式、文化心理、审美情趣以及汉语与汉字的特点等试析汉语成语
《英汉成语的文化差异及翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉成语的文化差异及翻译.pdf(3页珍藏版)》请在点石文库网上搜索。1、外语教学与研究外语教学与研究217中国电力教育2010年第30期总第181期成语是语言表达的一...
浅谈俄语成语的特征及其译法翻译是一次语言的重塑过程。翻译时我们既要忠实于原文的思想内容,又要摆脱原文的,生动的用另一种语言表达出来。而理解是表达的前提,表达是理解的进一…
本论文研究的对象为“外貌”表意场中的成语比喻结构,重点分析俄汉语中成语比喻结构的语言及民族文化特性。我们采用综合方法,通过不同的角度进行研究,从而明晰俄汉世界图景的民族特点,这些角度包括:民族语言学,认知,语义和词汇。
俄语系毕业论文:俄语成语的特征论文最好能建立在平日比较注意探索的问题的基础上,写论文主要是反映学生对问题的思考,详细内容请看下文俄语系毕业论文。翻译是一次语言的重塑过程。
同时,成语还受到包括历史文化、地域文化、宗教文化和社会习俗在内的四种文化因素的影响。根据汉语成语的特点及其文化因素,本论文分别具体探究五种汉语成语翻译策略,分别是:直译、借用、意译、省译和增译。关键词:汉语成语;文化因素;翻译策略
论带文化特征的德语成语的翻译001I929一一以植物成语为例UbersetzungderdeutschenkulturspezifischensprichwSrtlichenRedensarten-AmBeispielderRedensartenmitpflanzlichenMotiven答辩委员会主席:成员:外语学院德语语言文学系KulturspezifischeUbersetzungderdeutschensprichw6rtlichenRedensarldeutschenRedensarten-AmBeispielder...
试论成语与民族自然环境,文化传统,语言特点的关系一、成语与民族自然环境的关系成语是人们长期以来习用的、形式简介而意思精辟的,定型的词组或短语。成语是人们经验智慧的结晶,具有着鲜明的民族特色,一个民族的民族语言与他们所生存的特定的地理环境有着密切的关系,一些成语的...
成语作为中华文化千百年沉淀的精髓,至今对我们的生产生活有很强的指导意义。成语的作用是巨大的,小到告诉我们如何做人、如何做事,引导我们乐观、积极地生活,保证人与人之间和谐相处,大到提高国民素质及道德水平,使我们每个人践行社会主义核心价值观,保障社会主义和谐社会的建立。
论文导读:汉语的典故成语多出自“四书”,“五经”或神话传说等,例如“东施效颦”,“名落孙山”等。所谓直译,是指在符合译文语言规范又不会引起错误联想的条件下,在译文成语中仍保留原文成语的比喻、形象和民族、地方色彩的方法。此时,我们就需要绕开其文化背景,直接译出其真正...
内容摘要:论文关键词:成语修辞中国文化论文摘要:汉语成语足汉语词汇系统的特殊部分。中国文化在成语的生成和使用中发挥了重要作用,成语修辞现象即根源于中国文化。本文从中国人的思维方式、文化心理、审美情趣以及汉语与汉字的特点等试析汉语成语
《英汉成语的文化差异及翻译.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉成语的文化差异及翻译.pdf(3页珍藏版)》请在点石文库网上搜索。1、外语教学与研究外语教学与研究217中国电力教育2010年第30期总第181期成语是语言表达的一...
浅谈俄语成语的特征及其译法翻译是一次语言的重塑过程。翻译时我们既要忠实于原文的思想内容,又要摆脱原文的,生动的用另一种语言表达出来。而理解是表达的前提,表达是理解的进一…
本论文研究的对象为“外貌”表意场中的成语比喻结构,重点分析俄汉语中成语比喻结构的语言及民族文化特性。我们采用综合方法,通过不同的角度进行研究,从而明晰俄汉世界图景的民族特点,这些角度包括:民族语言学,认知,语义和词汇。
俄语系毕业论文:俄语成语的特征论文最好能建立在平日比较注意探索的问题的基础上,写论文主要是反映学生对问题的思考,详细内容请看下文俄语系毕业论文。翻译是一次语言的重塑过程。