翻译可以,由于涉及到知识产权的问题,需要征得原作者同意才能发表。
把中文论文翻译成英文投到国外当然可以能在国际刊物发表论文的价值要高一些
不可以!国外每个期刊有自己的格式,必须照着该格式自己直接用英文思维,用英文写。中文思维的东西,写出来的不是英文,翻译出来的也不是英文,因此很难发表的。
不可以!国外每个期刊有自己的格式,必须照着该格式自己直接用英文思维,用英文写。中文思维的东西,写出来的不是英文,翻译出来的也不是英文,因此很难发表的。
翻译可以,由于涉及到知识产权的问题,需要征得原作者同意才能发表。
如果是文学作品或是论文,别人没翻译过你是第一个翻译的且有工作量和总结并标明出处,这是有意义且可发表的。如果没有标明,甚至是新闻内容转翻并自己发表,其实本质就是通过翻译进行洗稿。如果是学术,被发现就是严重的学术不端了。另外,洗稿还涉及法律问题,“洗稿”是对他人的原创内容进行篡改、删减,本质仍是抄袭他人的原创内容。依据我国著作权法规定,“洗稿”应属于歪曲、篡改他人作品的行为,以及剽窃他人作品的行为。所以谨慎洗稿!现在这种行为大部分都是什么营销号,自媒体在干,因为很难追究或者是一些比较惨的大学的本科论文毕业设计在干。
不可以!国外每个期刊有自己的格式,必须照着该格式自己直接用英文思维,用英文写。中文思维的东西,写出来的不是英文,翻译出来的也不是英文,因此很难发表的。
把中文论文翻译成英文投到国外当然可以能在国际刊物发表论文的价值要高一些
发表外文翻译作品要经过作者同意。以上供参考。您好,是必须经过作者同意的,否则构成侵权。
1.这个问题分为两个方面,第一你翻译英文作品,是非营利性的目的,不公开发表,是不侵权的。你把翻译的作品交给老师,老师可以用于学术研究,课堂教学,这也是不侵权的。2.第二如果老师将作品公开发表,是侵权行为,你在翻译作品时不知道老师会公开发表,你不侵权,只有老师侵权。
翻译可以,由于涉及到知识产权的问题,需要征得原作者同意才能发表。
不可以,这也算是一种侵权行为
不可以的,这样算是抄袭
翻译可以,由于涉及到知识产权的问题,需要征得原作者同意才能发表。
不可以,这也算是一种侵权行为
不可以的,这样算是抄袭
1.这个问题分为两个方面,第一你翻译英文作品,是非营利性的目的,不公开发表,是不侵权的。你把翻译的作品交给老师,老师可以用于学术研究,课堂教学,这也是不侵权的。2.第二如果老师将作品公开发表,是侵权行为,你在翻译作品时不知道老师会公开发表,你不侵权,只有老师侵权。